Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā

Arrogance, Boons, and Nimitta

लोगश उवाच निश्चयं तमभिज्ञाय मुनेस्तस्य महात्मन: । प्रतिवारणहेत्वर्थ बुद्धया संचिन्त्य बुद्धिमान्‌,लोमशजी कहते हैं--युधिष्ठिर! उन महामुनिके उस निश्चयको जानकर बुद्धिमान्‌ इन्द्रने उन्हें रोकनेके लिये बुद्धिपूर्वक कुछ विचार किया और एक ऐसे तपस्वी ब्राह्मणका रूप धारण कर लिया जिसकी उम्र कई सौ वर्षोकी थी, तथा जो यक्ष्माका रोगी और दुर्बल दिखायी देता था

Lomaśa uvāca—niścayaṃ tam abhijñāya munes tasya mahātmanaḥ | pratīvāraṇa-hetv-arthaṃ buddhyā saṃcintya buddhimān ||

Lomaśa said: Having understood the firm resolve of that great-souled sage, the wise Indra reflected carefully, seeking a means to restrain him, and assumed the guise of an ascetic brāhmaṇa—appearing many hundreds of years old, consumptive with disease, and physically weak. The episode underscores how even divine power chooses prudence and nonviolent restraint over force when confronting intense ascetic determination.

लोमशःLomasha
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
निश्चयम्determination, resolve
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिज्ञायhaving understood/known
अभिज्ञाय:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
मुनेःof the sage
मुनेः:
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Genitive, Singular
तस्यof that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रतिवारण-हेतु-अर्थम्for the purpose of a cause for preventing (him)
प्रतिवारण-हेतु-अर्थम्:
TypeNoun
Rootप्रतिवारणहेत्वर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
बुद्ध्याwith (his) intellect
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
संचिन्त्यhaving reflected/considered
संचिन्त्य:
TypeVerb
Rootसम्-चिन्त्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
बुद्धिमान्the intelligent one
बुद्धिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular

लोगश उवाच

L
Lomaśa
Y
Yudhiṣṭhira
I
Indra
M
mahātmā muni (the great sage)
B
brāhmaṇa (ascetic guise)

Educational Q&A

When confronted with intense resolve born of tapas, the appropriate response is thoughtful restraint rather than coercion. Even Indra chooses deliberation and a nonviolent strategy (disguise) to redirect a potentially disruptive course of action, highlighting dharmic prudence and self-control.

Lomaśa narrates to Yudhiṣṭhira that Indra, realizing a great sage’s unwavering determination, devises a plan to stop or redirect him. Indra reflects and then takes the form of a very old, sickly ascetic brāhmaṇa to approach the sage in a way that can influence him without open confrontation.