Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā

Arrogance, Boons, and Nimitta

लोमश उवाच भरद्वाजश्न रैभ्यश्व सखायौ सम्बभूवतु: । तावूषतुरिहात्यन्तं प्रीयमाणावनन्तरम्‌,लोमशजीने कहा--राजन्‌! भरद्वाज तथा रैभ्य दोनों एक-दूसरेके सखा थे और निरन्तर इसी आश्रममें बड़े प्रेमसे रहा करते थे

lomaśa uvāca | bharadvājaś ca raibhyaś ca sakhāyau sambabhūvatuḥ | tāv ūṣatur ihātyantaṁ prīyamāṇāv anantaram |

Lomaśa said: “O King, Bharadvāja and Raibhya became close friends. Thereafter, dwelling here in this very hermitage, they lived together for a long time, mutually affectionate and pleased with one another.”

लोमशःLomaśa (the sage)
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
भरद्वाजःBharadvāja
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रैभ्यःRaibhya
रैभ्यः:
Karta
TypeNoun
Rootरैभ्य
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सखायौtwo friends
सखायौ:
Karta
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Nominative, Dual
सम्बभूवतुःbecame (were)
सम्बभूवतुः:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect, Third, Dual, Parasmaipada, सम्
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
ऊषतुःdwelt, stayed
ऊषतुः:
TypeVerb
Rootवस्
FormPerfect, Third, Dual, Parasmaipada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अत्यन्तम्exceedingly, very much
अत्यन्तम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त
प्रीयमाणौbeing pleased; loving (each other)
प्रीयमाणौ:
TypeVerb
Rootप्री
FormPresent passive participle (Śatṛ/Śānac-type: -माण), Masculine, Nominative, Dual, Passive
अनन्तरम्without interval; continuously
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर

लोमश उवाच

L
Lomaśa
B
Bharadvāja
R
Raibhya
Ā
āśrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic value of sakhya (friendship) grounded in mutual goodwill: harmony, affection, and long-term companionship in an āśrama setting are presented as a quiet ethical ideal.

Lomaśa, addressing the king, introduces background about two sages—Bharadvāja and Raibhya—stating that they became friends and lived together in the same hermitage for a long time, pleased with each other.