Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Aṣṭāvakra–Bandi Vāda at Janaka’s Assembly

Numerical Cosmology and Restitution

ऐन्द्रद्ुम्ने यज्ञद्शाविहावां विवक्षू वै जनकेन्द्रं दिदृक्षू । तौ वै क्रोधव्याधिना दहामाना- वयं च नौ द्वारपालो रुणद्धि,इन्द्रद्यममकुमार जनक! हम दोनों यहाँ यज्ञ देखनेके लिये आये हैं और आप जनकराजसे मिलना तथा बात करना चाहते हैं, परंतु यह द्वारपाल हमें रोकता है; अत: हम क्रोधरूप व्याधिसे दग्ध हो रहे हैं

aindradyumne yajñadarśāvihāvāṁ vivakṣū vai janakendraṁ didṛkṣū | tau vai krodhavyādhinā dahyamānāv ayaṁ ca nau dvārapālo ruṇaddhi ||

Aṣṭāvakra said: “O son of Indradyumna, we have come here eager to see the sacrifice; and we also wish to see King Janaka and speak with him. Yet this gatekeeper is barring our entry. Because of this obstruction we are being scorched by the ‘disease’ of anger.”

ऐन्द्रद्युम्नेO Aindradyumna
ऐन्द्रद्युम्ने:
TypeNoun
Rootऐन्द्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
यज्ञदर्शाविहावाम्having come here to see the sacrifice
यज्ञदर्शाविहावाम्:
TypeVerb
Rootयज्ञदर्श (प्रातिपदिक) + इह (अव्यय) + आगम् (धातु, क्त्वा-प्रत्यय/आगत्य-भाव)
FormAbsolutive (Gerund/क्त्वा-भाव)
विवक्षूwishing to speak
विवक्षू:
Karta
TypeAdjective
Rootविवक्षु (इच्छार्थक कृदन्त, √वच्)
FormMasculine, Nominative, Dual
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
जनकेन्द्रम्the lord of Janaka (King Janaka)
जनकेन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनक + इन्द्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
दिदृक्षूwishing to see/meet
दिदृक्षू:
Karta
TypeAdjective
Rootदिदृक्षु (इच्छार्थक कृदन्त, √दृश्)
FormMasculine, Nominative, Dual
तौthose two (we two)
तौ:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Dual
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
क्रोधव्याधिनाby the disease of anger
क्रोधव्याधिना:
Karana
TypeNoun
Rootक्रोध + व्याधि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
दह्यमानौbeing burned/tormented
दह्यमानौ:
Karta
TypeAdjective
Root√दह् (धातु) + शानच् (वर्तमान कृदन्त, कर्मणि)
FormMasculine, Nominative, Dual
वयम्we
वयम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
FormNominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
नौus two
नौ:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
FormAccusative, Dual
द्वारपालःthe doorkeeper
द्वारपालः:
Karta
TypeNoun
Rootद्वार + पाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
रुणद्धिblocks/stops
रुणद्धि:
TypeVerb
Root√रुध् (धातु)
FormPresent, 3rd, Singular
इन्द्रद्युम्नO Indradyumna
इन्द्रद्युम्न:
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
कुमारO prince
कुमार:
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
जनकO Janaka
जनक:
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

अष्टावक्र उवाच

A
Aṣṭāvakra
I
Indradyumna (implied by address)
I
Indradyumna’s son (addressee)
K
King Janaka
G
gatekeeper
S
sacrifice (yajña)

Educational Q&A

Anger is portrayed as a ‘disease’ that burns the mind when one’s desires are obstructed; the ethical ideal is to recognize this inner affliction and respond with restraint rather than letting anger govern speech and action.

Aṣṭāvakra tells Indradyumna’s son that he and his companion have come to witness a sacrifice and seek an audience with King Janaka, but a gatekeeper is stopping them, causing them to feel tormented by anger.