Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

वायुर्वैश्रवणो रुद्र: काल: खं पृथिवी दिश: । अजकश्षराचरगुरु: स्रष्टा त्वं पुरुषोत्तम,परंतप! पुरुषोत्तम! आप ही पहले नारायण होकर फिर हरिरूपमें प्रकट हुए। ब्रह्मा, सोम, सूर्य, धर्म, धाता, यम, अनल, वायु, कुबेर, रुद्र, काल, आकाश, पृथ्वी, दिशाएँ, चराचरगुरु तथा सृष्टिकर्ता एवं अजन्मा आप ही हैं

arjuna uvāca | vāyur vaiśravaṇo rudraḥ kālaḥ khaṃ pṛthivī diśaḥ | ajaḥ kṣarācara-guruḥ sraṣṭā tvaṃ puruṣottama parantapa ||

Arjuna said: “O Supreme Person, O scorcher of foes! You are indeed all these cosmic powers and principles—Vāyu, Kubera (Vaiśravaṇa), Rudra, Time, Space, Earth, and the Directions. You are the Unborn, the teacher and lord of all that perishes and all that endures, and the very Creator. In you the many names of the world converge into one sovereign reality.”

वायुःWind-god (Vāyu)
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
वैश्रवणःVaiśravaṇa (Kubera)
वैश्रवणः:
Karta
TypeNoun
Rootवैश्रवण
FormMasculine, Nominative, Singular
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
कालःTime (Kāla)
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
खम्Sky/space
खम्:
Karta
TypeNoun
Root
FormNeuter, Nominative, Singular
पृथिवीEarth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
दिशःDirections
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
अजःUnborn
अजः:
Karta
TypeAdjective
Rootअज
FormMasculine, Nominative, Singular
कःKa (Prajāpati/Brahmā, lit. 'Who')
कः:
Karta
TypeNoun
Rootक (कः)
FormMasculine, Nominative, Singular
शरःArrow; (name/epithet in list)
शरः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Singular
अचर-गुरुःteacher/lord of the immobile (beings)
अचर-गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootअचर + गुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
स्रष्टाcreator
स्रष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootस्रष्टृ (from √सृज्)
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
पुरुषोत्तमO Supreme Person
पुरुषोत्तम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
P
Puruṣottama (Supreme Person)
V
Vāyu
V
Vaiśravaṇa (Kubera)
R
Rudra
K
Kāla (Time)
K
Kha (Space/Sky)
P
Pṛthivī (Earth)
D
Diś (Directions)

Educational Q&A

The verse teaches a unitive vision: the many deities and cosmic principles (wind, wealth, destruction, time, space, earth, directions) are ultimately expressions of one Supreme Person, who is unborn and the source and governor of all beings. Ethically, it supports humility and devotion by relocating power and agency from the ego to the divine ground of order (dharma).

Arjuna addresses the Supreme Lord in a hymn-like mode, identifying him with major Vedic and Purāṇic powers. The speech functions as recognition and surrender: Arjuna acknowledges that the Lord is not merely one deity among others but the creator and inner ruler behind the entire cosmos.