Shloka 5

बलदेव उवाच न कृष्ण धर्मश्चरितो भवाय जन्तोरधर्मश्षु पराभवाय । युधिष्छिरो यत्र जटी महात्मा वनाश्रय: क्लिश्यति चीरवासा:,बलदेवजी बोले--श्रीकृष्ण! जान पड़ता है आचरणमें लाया हुआ धर्म भी प्राणियोंके अभ्युदयका कारण नहीं होता; और उनका किया हुआ अधर्म भी पराजयकी प्राप्ति करानेवाला नहीं होता, क्योंकि महात्मा युधिष्ठिरको (जो सदा धर्मका ही पालन करते हैं) जटाधारी होकर वल्कल वस्त्र पहने वनमें रहते हुए महान्‌ क्लेश भोगना पड़ रहा है

baladeva uvāca | na kṛṣṇa dharmaś carito bhavāya jantor adharmaś ca parābhavāya | yudhiṣṭhiro yatra jaṭī mahātmā vanāśrayaḥ kliśyati cīravāsāḥ ||

Baladeva said: “O Kṛṣṇa, it seems that dharma, even when practiced, does not necessarily bring welfare to a person, nor does adharma necessarily lead to defeat. For here is the great-souled Yudhiṣṭhira—ever devoted to righteousness—wearing matted locks and bark garments, living in the forest and yet enduring severe hardship.”

बलदेवःBaladeva
बलदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootबलदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
चरितःpractised, performed
चरितः:
TypeAdjective
Rootचरित
FormMasculine, Nominative, Singular
भवायfor welfare/prosperity
भवाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Dative, Singular
जन्तोःof a creature/person
जन्तोः:
TypeNoun
Rootजन्तु
FormMasculine, Genitive, Singular
अधर्मःunrighteousness, adharma
अधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पराभवायfor defeat/downfall
पराभवाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपराभव
FormMasculine, Dative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere/when (in which case)
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
जटीwearing matted hair
जटी:
TypeAdjective
Rootजटिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महात्माgreat-souled one
महात्मा:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वनाश्रयःhaving the forest as refuge; dwelling in the forest
वनाश्रयः:
TypeAdjective
Rootवनाश्रय
FormMasculine, Nominative, Singular
क्लिश्यतिsuffers, is afflicted
क्लिश्यति:
TypeVerb
Rootक्लिश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
चीरवासाwearing bark-garments
चीरवासा:
TypeAdjective
Rootचीरवासस्
FormMasculine, Nominative, Singular

बलदेव उवाच

B
Baladeva
K
Kṛṣṇa
Y
Yudhiṣṭhira
F
forest (vana)
M
matted locks (jaṭā)
B
bark garments (cīra)

Educational Q&A

Baladeva voices a moral paradox: the visible outcomes of life do not always align with moral conduct—righteous people may suffer and wrongdoers may prosper. The verse frames an ethical inquiry into how dharma relates to worldly results, using Yudhiṣṭhira’s hardship as evidence.

Baladeva addresses Kṛṣṇa and points to Yudhiṣṭhira’s condition during the forest exile: despite being devoted to dharma, he lives as an ascetic with matted hair and bark clothing and undergoes great distress. This observation sets up discussion about justice, fate, and the fruits of action.