Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude

दत्तात्रेयप्रसादेन विमानं काउ्चनं तथा । ऐश्वर्य सर्वभूतेषु पृथिव्यां पृथिवीपते,पृथ्वीपते! श्रीदत्तात्रयजीकी कृपासे उसे एक सोनेका विमान मिला था और भूतलके सभी प्राणियोंपर उसका प्रभुत्व था

dattātreya-prasādena vimānaṁ kāñcanaṁ tathā | aiśvaryaṁ sarva-bhūteṣu pṛthivyāṁ pṛthivī-pate ||

Akṛtavraṇa said: “By the grace of Dattātreya, he obtained a golden aerial chariot; and, O lord of the earth, he came to possess sovereignty over all beings upon the earth.”

दत्तात्रेय-प्रसादेनby the grace of Dattatreya
दत्तात्रेय-प्रसादेन:
Karana
TypeNoun
Rootदत्तात्रेयप्रसाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
विमानम्a chariot/air-car (vimana)
विमानम्:
Karma
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Accusative, Singular
काञ्चनम्golden
काञ्चनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकाञ्चन
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ऐश्वर्यम्sovereignty, lordship
ऐश्वर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्व-भूतेषुamong all beings
सर्व-भूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Locative, Plural
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular
पृथिवी-पतेO lord of the earth (king)
पृथिवी-पते:
TypeNoun
Rootपृथिवीपति
FormMasculine, Vocative, Singular

अकृतव्रण उवाच

A
Akṛtavraṇa
D
Dattātreya
V
vimāna (golden aerial chariot)
P
pṛthivī (the earth)

Educational Q&A

The verse highlights that extraordinary power and prosperity (aiśvarya) are portrayed as arising from divine or saintly grace (prasāda). Implicitly, such gifts are not merely for enjoyment but demand restraint and righteous governance, since sovereignty over beings carries moral responsibility.

Akṛtavraṇa addresses a king (“pṛthivīpate”) and recounts that, through Dattātreya’s favor, a person received a golden vimāna and attained dominion over all creatures on earth—describing the acquisition of miraculous means and worldly sovereignty as a bestowed boon.