Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana

यदि तेन पुरा मुक्तो भीमसेनो बकेन वै । अद्यैनं भक्षयिष्यामि पश्यतस्ते युधिछ्िर,'युधिष्ठिर! यदि पहले बकासुरने भीमसेनको छोड़ दिया, तो आज मैं तुम्हारे देखते- देखते इसे खा जाऊँगा

yadi tena purā mukto bhīmaseno bakena vai | adyainaṁ bhakṣayiṣyāmi paśyatas te yudhiṣṭhira ||

“If, in former days, Bhīmasena was indeed spared by Baka, then today—while you look on, O Yudhiṣṭhira—I shall devour this very one.” The utterance underscores a fierce resolve to correct a past wrong and to protect the righteous by confronting predatory violence directly, even at the cost of escalating danger.

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
मुक्तःreleased, let go
मुक्तः:
TypeAdjective
Rootमुक्त
Formmasculine, nominative, singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
Formmasculine, nominative, singular
बकेनby Baka (Bakasura)
बकेन:
Karana
TypeNoun
Rootबक
Formmasculine, instrumental, singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
अद्यtoday, now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
एनम्him/this one
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, singular
भक्षयिष्यामिI will eat/devour
भक्षयिष्यामि:
TypeVerb
Rootभक्ष्
Formsimple future (luṭ), 1st, singular, parasmaipada
पश्यतःwhile (you are) seeing; of (you) looking on
पश्यतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपश्यत्
Formmasculine, genitive, singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, vocative, singular

विदुर उवाच

V
Vidura
B
Bhīmasena (Bhīma)
B
Baka/Bakāsura
Y
Yudhiṣṭhira