Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

देव–विष्णु–संवादः । कालेयगणस्य समुद्राश्रयः । अगस्त्योपसर्पणम्

Devas and Viṣṇu on the Kāleyas; Approach to Agastya

उद्यतप्रतिपिष्टानां खड्गानां वीरबाहुभि: । आसीत्‌ सुतुमुल: शब्द: शरीरेष्वभिपात्यताम्‌,वीरोंकी भुजाओंके साथ उठे हुए खड्ग शत्रुके शरीरोंपर पड़ते और विपक्षी योद्धओंके घातक प्रहारोंसे टूटकर चूर-चूर हो जाते थे, उस समय उनका अत्यन्त भयंकर शब्द सुन पड़ता था

udyata-pratipiṣṭānāṁ khaḍgānāṁ vīra-bāhubhiḥ | āsīt sutumulaḥ śabdaḥ śarīreṣv abhipātyatām ||

As the heroes’ mighty arms raised their swords and brought them crashing down upon their foes’ bodies, a fiercely tumultuous sound arose—the dreadful clang and crunch of weapons striking and being shattered in the deadly exchange of blows.

उद्यत-प्रतिपिष्टानाम्of (the swords) raised and crushed/broken
उद्यत-प्रतिपिष्टानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउद्यत + प्रतिपिष्ट
FormMasculine, Genitive, Plural
खड्गानाम्of swords
खड्गानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Genitive, Plural
वीर-बाहुभिःby heroic arms (of warriors)
वीर-बाहुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवीर + बाहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
आसीत्there was
आसीत्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3, Singular
सुतुमुलःvery tumultuous/terrible
सुतुमुलः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुतुमुल
FormMasculine, Nominative, Singular
शब्दःsound
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
शरीरेषुon/among bodies
शरीरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Locative, Plural
अभिपात्यताम्while (they) were being struck/falling upon
अभिपात्यताम्:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-√पत्
FormPresent passive participle (Shatru-like passive usage) / passive verbal adjective, Masculine, Genitive, Plural

लोगश उवाच

K
khaḍga (sword)
V
vīra-bāhu (warriors’ arms)
Ś
śarīra (bodies of combatants)

Educational Q&A

The verse primarily serves as vivid battlefield narration rather than explicit moral instruction; implicitly, it underscores the harsh reality of kṣatriya warfare—where strength and valor manifest through relentless, often destructive combat.

Warriors lift their swords and strike opponents’ bodies; the impacts produce an extremely loud, terrifying din—suggesting blades clashing, biting into armor or flesh, and even being crushed or shattered amid heavy blows.