Kāleya-Āśrama-Vināśaḥ — The Kāleyas’ nocturnal raids and the devas’ supplication to Nārāyaṇa
महच्छत्रुहणं घोरं षडश्र॑ भीमनि:स्वनम् । तेन वज्नेण वै वृत्रं वधिष्यति शतक्रतु:,देवराज इन्द्रका वजके प्रहारसे वृत्रासुरका वध करना “उसकी आकृति षट्कोणके समान होगी। वह महान् एवं घोर शत्रुनाशक अस्त्र भयंकर गड़गड़ाहट पैदा करनेवाला होगा। उस वचज्के द्वारा इन्द्र निश्चय ही वृत्रासुरका वध कर डालेंगे
mahācchatrūhaṇaṃ ghoraṃ ṣaḍaśraṃ bhīmanisvanam | tena vajreṇa vai vṛtraṃ vadhiṣyati śatakratuḥ ||
Lomasha said: “That thunderbolt will be vast, dreadful, and a destroyer of mighty foes; six-angled in form and roaring with a terrifying sound. With that vajra, Śatakratu—Indra, king of the gods—will surely slay Vṛtra.” In the narrative frame, the verse underscores that even divine victory is presented as dependent on a specific, purpose-made weapon and a resolute commitment to remove a grave threat to cosmic order.
लोगमश उवाच