Shloka 5

एष दुर्योधन पुत्रं तव राजन्‌ महानृषि: । अनुशास्ता यथान्यायं शमायास्य कुलस्य च,महाराज! ये महर्षि ही इस कुलकी शान्तिके लिये तुम्हारे पुत्र दुर्योधनको यथायोग्य शिक्षा देंगे

eṣa duryodhana putraṁ tava rājan mahānṛṣiḥ | anuśāstā yathānyāyaṁ śamāyāsya kulasya ca mahārāja |

O King, here is a great sage. For the sake of peace in this lineage, he will instruct your son Duryodhana in the proper manner, according to what is right and fitting.

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनof Duryodhana
दुर्योधन:
Sambandha
TypeNoun (proper name)
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun (address)
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुशास्ताwill instruct/discipline
अनुशास्ता:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-शास्
FormPeriphrastic Future (Lुट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas/according to
यथा:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootयथा
अन्यायम्injustice
अन्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
शमायfor peace/appeasement
शमाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Dative, Singular
अस्यof this
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कुलस्यof the family
कुलस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Root
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana
TypeNoun (address)
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
Duryodhana
T
the King (addressed as rājan/mahārāja)
A
a great sage (mahānṛṣiḥ)
T
the Kuru lineage/family (kula)

Educational Q&A

That rightful, disciplined instruction (yathā-nyāyam anuśāsana) is necessary to restore peace in a family and polity; a king should accept wise counsel aimed at reconciliation rather than escalation.

Vyāsa addresses the king and points out the presence of a great sage who will properly instruct and admonish Duryodhana, with the explicit goal of bringing peace to the lineage.