Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

अष्टादशपुराणानां श्रवणाद्‌ यत्‌ फलं भवेत्‌ | तत्‌ फलं समवाप्रोति वैष्णवो नात्र संशय:,अठारह पुराणोंके सुननेसे जो फल होता है वह सारा फल वैष्णव पुरुषको अकेले महाभारतके श्रवणसे मिल जाता है, इसमें संशय नहीं है

aṣṭādaśa-purāṇānāṃ śravaṇād yat phalaṃ bhavet | tat phalaṃ samavāpnoti vaiṣṇavo nātra saṃśayaḥ ||

Vaiśampāyana said: Whatever merit arises from hearing the eighteen Purāṇas— that very merit a devotee of Viṣṇu attains in full simply by hearing the Mahābhārata alone; of this there is no doubt.

अष्टादशeighteen
अष्टादश:
TypeAdjective
Rootअष्टादश
Formneuter, genitive, plural
पुराणानाम्of the Purāṇas
पुराणानाम्:
TypeNoun
Rootपुराण
Formneuter, genitive, plural
श्रवणात्from hearing / by hearing
श्रवणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootश्रवण
Formneuter, ablative, singular
यत्which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative, singular
फलम्fruit, result
फलम्:
TypeNoun
Rootफल
Formneuter, nominative, singular
भवेत्would be / may arise
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formoptative (vidhiliṅ), 3rd, singular, parasmaipada
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
Formneuter, accusative, singular
समवाप्नोतिattains, obtains fully
समवाप्नोति:
TypeVerb
Rootसम्-अव-आप्
Formpresent (laṭ), 3rd, singular, parasmaipada
वैष्णवःa Vaiṣṇava (devotee of Viṣṇu)
वैष्णवः:
Karta
TypeNoun
Rootवैष्णव
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viṣṇu
M
Mahābhārata
A
Aṣṭādaśa Purāṇas (the eighteen Purāṇas)

Educational Q&A

Sacred listening (śravaṇa) to the Mahābhārata is presented as supremely meritorious: for a Vaiṣṇava, hearing the Mahābhārata alone is said to confer the same spiritual fruit as hearing all eighteen Purāṇas, emphasizing devotion and attentive reception of dharma-teachings.

In Vaiśampāyana’s narration, a laudatory statement is made about the Mahābhārata’s religious efficacy, asserting its comprehensive value and the assured merit gained by a devotee of Viṣṇu through hearing it.