Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 5 — Karmaphala-Nirdeśa and Phalāśruti (कर्मफलनिर्देशः फलश्रुतिश्च)

नारदो5श्रावयद्‌ देवानसितो देवल: पितृन्‌ | रक्षोयक्षात्‌ शुको मर्त्यान्‌ वैशम्पायन एव तु,देवताओंको देवर्षि नारदने, पितरोंको असित देवलने, यक्ष और राक्षसोंको शुकदेवजीने और मनुष्योंको वैशम्पायनजीने ही पहले-पहल महाभारत-संहिता सुनायी है

nārado 'śrāvayad devān asito devalaḥ pitṝn | rakṣo-yakṣān śuko martyān vaiśampāyana eva tu ||

Vaiśampāyana said: Nārada recited it to the gods; Asita Devala recited it to the Pitṛs (ancestral fathers); Śuka recited it to the Yakṣas and Rākṣasas; and Vaiśampāyana himself first recited the Mahābhārata-saṃhitā to human beings. Thus the tradition is presented as a graded transmission of sacred history to every order of beings, affirming the epic’s universal moral authority and its role as a guide to dharma across worlds.

नारदःNārada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्रावयत्caused to hear / recited
अश्रावयत्:
TypeVerb
Rootश्रु (causative: श्रावय)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
असितःAsita
असितः:
Karta
TypeNoun
Rootअसित
FormMasculine, Nominative, Singular
देवलःDevala
देवलः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवल
FormMasculine, Nominative, Singular
पितॄन्the Pitṛs / ancestors
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
रक्षःthe Rākṣasas (as a class)
रक्षः:
Karma
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Accusative, Singular
यक्षान्the Yakṣas
यक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
शुकःŚuka
शुकः:
Karta
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Nominative, Singular
मर्त्यान्mortals / humans
मर्त्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootमर्त्य
FormMasculine, Accusative, Plural
वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut / and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nārada
A
Asita Devala
Ś
Śuka (Śukadeva)
D
Devas
P
Pitṛs
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas
M
Martyas (humans)
M
Mahābhārata-saṃhitā

Educational Q&A

The verse emphasizes the Mahābhārata’s universal scope and authority: it is not merely a human chronicle but a dharma-text transmitted through revered sages to all classes of beings, implying that its ethical guidance applies across realms and communities.

Vaiśampāyana describes the earliest dissemination of the Mahābhārata-saṃhitā: Nārada taught it among the gods, Asita Devala among the ancestors (Pitṛs), Śuka among Yakṣas and Rākṣasas, and Vaiśampāyana among humans—mapping a lineage of recitation and reception.