Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Svargārohaṇa-parva, Adhyāya 4 — Yudhiṣṭhira’s Vision of the Celestial Assembly

Recognition and Explanation

गुहाकानां गतिं चापि केचित्‌ प्राप्ता नराधिपा: । त्यक्त्वा देहं जितः स्वर्ग: पुण्यवाग्बुद्धिकर्मभि:,किन्हीं-किन्हीं राजाओंको गुह्म॒कोंकी गति प्राप्त हुई है। ये सब युद्धमें शरीर त्यागकर अपनी पवित्र वाणी, बुद्धि और करमोके द्वारा स्वर्गलोकपर अधिकार प्राप्त कर चुके हैं'

guhakānāṁ gatiṁ cāpi kecit prāptā narādhipāḥ | tyaktvā dehaṁ jitaḥ svargaḥ puṇya-vāg-buddhi-karmabhiḥ ||

Vaiśampāyana said: Some kings attained even the destiny associated with the Guhyakas. Having laid down their bodies in battle, they won the heavenly world through the purity of their speech, their understanding, and their deeds—suggesting that moral and disciplined conduct, not mere power, secures exalted posthumous states.

गुहाकानाम्of the Guhyakas
गुहाकानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुहाक
FormMasculine, Genitive, Plural
गतिम्state/realm; course; destiny
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
केचित्some (persons)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक-चित्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राप्ताःhaving attained / attained
प्राप्ताः:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (प्राप्त)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
नराधिपाःkings (lords of men)
नराधिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Plural
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
देहम्body
देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Accusative, Singular
जितःwon/conquered
जितः:
TypeVerb
Rootजि (जित)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
पुण्यवाक्-बुद्धि-कर्मभिःby (their) meritorious speech, intellect, and deeds
पुण्यवाक्-बुद्धि-कर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपुण्य + वाक् + बुद्धि + कर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
narādhipāḥ (kings)
S
svarga (heaven)
G
Guhyakas

Educational Q&A

The verse emphasizes that exalted posthumous attainments (such as heaven or special destinies) are won through moral excellence—purity in speech, clarity of intellect, and righteous action—rather than through status alone.

Vaiśampāyana is describing the various destinations attained by rulers after death; here he notes that some kings, having died in battle, achieved heaven and even a destiny linked with the Guhyakas, due to their meritorious conduct.