Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Svargārohaṇa-parva, Adhyāya 4 — Yudhiṣṭhira’s Vision of the Celestial Assembly

Recognition and Explanation

श्रीरेषा द्रौपदीरूपा त्वदर्थे मानुषं गता । अयोनिजा लोककान्ता पुण्यगन्धा युधिछ्टिर

śrīreṣā draupadīrūpā tvadarthe mānuṣaṃ gatā | ayonijā lokakāntā puṇyagandhā yudhiṣṭhira ||

Vaiśampāyana said: “This very Śrī (Fortune/Prosperity), taking the form of Draupadī, came into human life for your sake, O Yudhiṣṭhira. Unborn from a womb, beloved of the worlds, and fragrant with sanctity, she was (indeed) a manifestation of auspicious power.”

श्रीःfortune; goddess Śrī
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
एषाthis (she)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
द्रौपदी-रूपाhaving the form of Draupadī
द्रौपदी-रूपा:
Karta
TypeAdjective
Rootद्रौपदी + रूप
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वदर्थेfor your sake; for your purpose
त्वदर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्वद् + अर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
मानुषम्human (state/condition)
मानुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमानुष
FormNeuter, Accusative, Singular
गताgone; having assumed
गता:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अयोनिजाnot womb-born; born without a womb
अयोनिजा:
Karta
TypeAdjective
Rootअ + योनिज
FormFeminine, Nominative, Singular
लोक-कान्ताbeloved/beautiful of the world
लोक-कान्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootलोक + कान्त
FormFeminine, Nominative, Singular
पुण्य-गन्धाof holy fragrance; sweet-smelling with merit
पुण्य-गन्धा:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य + गन्ध
FormFeminine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śrī (Lakṣmī/Prosperity)
D
Draupadī
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse frames Draupadī not merely as a human queen but as Śrī—auspicious fortune and sacred power—suggesting that righteous kingship and dharma are supported by divine auspiciousness. It also implies that extraordinary persons may enter human history for a moral purpose, reinforcing the Mahābhārata’s theme that dharma operates through both human effort and providence.

In Svargārohaṇa, as the final events are being recounted, Vaiśampāyana speaks to Yudhiṣṭhira, identifying Draupadī’s true nature: she is Śrī who assumed human form for his sake. Her miraculous birth (ayonijā) and auspicious qualities are highlighted to interpret her life and role among the Pāṇḍavas as divinely significant.