Svargārohaṇa-parva Adhyāya 2 — Yudhiṣṭhira’s Inquiry for His Kin and the Vision of a Punitive Realm
इत्युक्तः स तदा दूत: पाण्डुपुत्रेण धीमता । जगाम तत्र यत्रास्ते देवराज: शतक्रतु:ः,बुद्धिमान् पाण्डुपुत्रके ऐसा कहनेपर देवदूत उस समय उस स्थानको चला गया जहाँ सौ यज्ञोंका अनुष्ठान करनेवाले देवराज इन्द्र विराजमान थे
ity uktaḥ sa tadā dūtaḥ pāṇḍuputreṇa dhīmatā | jagāma tatra yatrāste devarājaḥ śatakratuḥ ||
Thus addressed by the wise son of Pāṇḍu, the messenger at that time departed and went to the place where Indra, the king of the gods—renowned as the performer of a hundred sacrifices—was seated. The verse underscores prompt obedience to rightful instruction and the orderly movement of divine agency in response to human resolve.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined responsiveness within a dharmic order: when a wise and rightful person gives instruction, the agent (here, a messenger) acts promptly and proceeds to the proper authority (Indra), reflecting ethical clarity and orderly governance in the divine realm.
After being addressed by the wise Pāṇḍava, the divine messenger departs and goes to where Indra, the king of the gods known as Śatakratu, is seated—signaling that the matter is being carried to the highest divine authority.