Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 2 — Yudhiṣṭhira’s Inquiry for His Kin and the Vision of a Punitive Realm

कि कृत्वा धृतराष्ट्रस्य पुत्रो राजा सुयोधन: । तथा श्रिया युत: पापै: सह सर्व: पदानुगै:,“धृतराष्ट्रका पुत्र राजा सुयोधन कौन-सा पुण्यकर्म करके अपने समस्त पापी सेवकोंके साथ वैसी अद्भुत शोभा और सम्पत्तिसे संयुक्त हुआ है?

kiṁ kṛtvā dhṛtarāṣṭrasya putro rājā suyodhanaḥ | tathā śriyā yutaḥ pāpaiḥ saha sarvaḥ padānugaiḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “By performing what meritorious deed did King Suyodhana, the son of Dhṛtarāṣṭra, become endowed with such splendor and prosperity—together with all his sinful followers and attendants?”

किम्what (deed)
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootकृ (करणे)
Formक्त्वा, active, absolutive (gerund)
धृतराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
Formmasculine, genitive, singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
Formmasculine, nominative, singular
तथाthus; in such a manner
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
श्रियाwith splendor/fortune
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
Formfeminine, instrumental, singular
युतःjoined; endowed
युतः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज् (योगे)
Formक्त, masculine, nominative, singular
पापैःwith sinful (ones)
पापैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपाप
Formmasculine, instrumental, plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
सर्वःall; entire
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, singular
पदानुगैःwith followers/attendants (lit. step-followers)
पदानुगैः:
Karana
TypeNoun
Rootपदानुग
Formmasculine, instrumental, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Suyodhana (Duryodhana)
Ś
Śrī (prosperity/splendor)

Educational Q&A

The verse frames a moral inquiry central to the Mahābhārata’s karma-ethics: even those known for wrongdoing may attain heavenly splendor if some powerful merit (puṇya) exists, and the narrative invites reflection on how specific deeds yield specific results, sometimes producing outcomes that appear paradoxical.

Vaiśaṃpāyana raises a question about Duryodhana’s posthumous state—how he is seen endowed with remarkable prosperity and radiance, and notably along with his attendants—prompting an explanation of what meritorious act(s) could account for this result.