Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

स्वर्गे दुर्योधनदर्शनम् | Duryodhana Seen in Heaven

Triviṣṭapa

एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं सर्वविच्चासि मे मतः । महर्षिणाभ्यनुज्ञातो व्यासेनादूभुतकर्मणा,मैं यह सब सुनना चाहता हूँ। आप अदभुतकर्मा महर्षि व्यासकी आज्ञा पाकर सर्वज्ञ हो गये हैं--ऐसा मेरा विश्वास है

etad icchāmy ahaṃ śrotuṃ sarvavic cāsi me mataḥ | maharṣiṇābhyanujñāto vyāsenād्भutakarmaṇā ||

Janamejaya said: “I wish to hear all this. It is my conviction that you are fully knowledgeable, for you have been authorized by the great sage Vyāsa, whose deeds are wondrous. Therefore, recount it to me as it truly happened.”

एतत्this (thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु
FormTumun (infinitive)
सर्ववित्all-knowing
सर्ववित्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्ववित्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Genitive, Singular
मतःthought/considered (by me); (it is) my opinion
मतः:
TypeAdjective
Rootमत
FormPast passive participle (kta) used adjectivally, Masculine, Nominative, Singular
महर्षिणाby the great sage
महर्षिणा:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभ्यनुज्ञातःpermitted/authorized
अभ्यनुज्ञातः:
TypeAdjective
Rootअभ्यनुज्ञात
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
व्यासेनby Vyasa
व्यासेन:
Karana
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Instrumental, Singular
अद्भुतकर्मणाby (him) whose deeds are wondrous
अद्भुतकर्मणा:
Karana
TypeAdjective
Rootअद्भुतकर्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse highlights the ethical basis of learning: true narration should be sought from a qualified speaker who stands in an authorized lineage. Janamejaya grounds his request in trust—knowledge is credible when it is received through proper permission and responsibility, here linked to Vyāsa’s sanction.

Janamejaya, continuing his inquiry, asks to hear the full account. He expresses confidence in the narrator’s omniscience because the narrator has been granted permission/commission by the sage Vyāsa, thereby legitimizing the forthcoming telling of events in the Svargārohaṇa episode.