Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

स्वर्गे दुर्योधनदर्शनम् | Duryodhana Seen in Heaven

Triviṣṭapa

युधिष्ठिर महाबाहो मैवं वोच: कथंचन । दुर्योधनं प्रति नृपं शृणु चेदं वचो मम,“महाबाहु युधिष्छिर! तुम्हें राजा दुर्योधनके प्रति किसी तरह ऐसी बात मुँहसे नहीं निकालनी चाहिये। मेरी इस बातको ध्यान देकर सुनो

Yudhiṣṭhira mahābāho maivaṃ vocaḥ kathaṃcana | Duryodhanaṃ prati nṛpaṃ śṛṇu cedaṃ vaco mama ||

Vaiśaṃpāyana said: “O mighty-armed Yudhiṣṭhira, do not, in any manner, utter such words regarding King Duryodhana. Listen attentively to what I say.”

युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
एवम्thus; in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वोचःspeak; say
वोचः:
TypeVerb
Rootवच्
FormImperative (prohibitive with मा), 2nd, Singular, Parasmaipada
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards; against; with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular
शृणुhear; listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःword; speech; statement
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
ममof me; my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Y
Yudhiṣṭhira
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse teaches restraint and ethical discipline in speech: even when judging an adversary, one should not utter improper or rash words, especially about a king; instead, one should listen to wise counsel and speak with measured propriety.

Vaiśaṃpāyana addresses Yudhiṣṭhira directly, cautioning him not to say certain things about King Duryodhana and urging him to listen carefully to the instruction that follows.