Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा—व्यासोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Collapse and Vyāsa’s Counsel

धिगस्तु खलु मानुष्यं मानुषेषु परिग्रहे । यतो मूलानि दुःखानि सम्भवन्ति मुहुर्मुहु:,वे बोले--“इस मनुष्यजन्मको धिक्कार है! इसमें भी विवाह आदि करके परिवार बढ़ाना तो और भी बुरा है; क्योंकि उसीके कारण बारंबार नाना प्रकारके दु:ख प्राप्त होते हैं

dhig astu khalu mānuṣyaṁ mānuṣeṣu parigrahe | yato mūlāni duḥkhāni sambhavanti muhur muhuḥ ||

Vaiśampāyana said: “Fie upon human life—indeed, even more upon the human impulse to ‘acquire’ and bind oneself through worldly attachments among people. For from that very grasping arise the roots of sorrow, again and again.”

धिग्fie! shame!
धिग्:
TypeIndeclinable
Rootधिग्
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Vidhi-lin), 3, singular, Parasmaipada
खलुindeed, surely
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
मानुष्यम्human state/condition; humanity
मानुष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमानुष्य
Formneuter, accusative, singular
मानुषेषुamong humans
मानुषेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमानुष
Formmasculine, locative, plural
परिग्रहेin attachment/appropriation; in taking (a spouse/possessions)
परिग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरिग्रह
Formmasculine, locative, singular
यतःbecause, since; from which
यतः:
TypeIndeclinable
Rootयतः
मूलानिroots, sources
मूलानि:
Karta
TypeNoun
Rootमूल
Formneuter, nominative, plural
दुःखानिsorrows, sufferings
दुःखानि:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
Formneuter, nominative, plural
सम्भवन्तिarise, come into being
सम्भवन्ति:
TypeVerb
Rootसम् + भू
FormPresent (Lat), 3, plural, Parasmaipada
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse condemns parigraha—grasping, possession, and binding attachments—as a recurring root-cause of duḥkha (suffering). It frames human misery as repeatedly generated by the impulse to acquire and expand worldly ties.

In the Stree Parva’s atmosphere of mourning after the Kurukṣetra devastation, the narrator’s voice expresses a bitter, reflective lament: human life and especially worldly entanglement are denounced because they continually generate sorrow.