Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Saṃsāra-mārga-vistaraḥ

Vidura’s Expanded Account of the Path

तस्मादस्य निवृत्त्यर्थ यत्नमेवाचरेद्‌ बुध: । उपेक्षा नात्र कर्तव्या शतशाख: प्रवर्धते,राजन! संसारमें भटकनेवालोंको यह दु:ख प्राप्त होता ही है; अतः विज्ञ पुरुषको इस संसारबन्धनकी निवृत्तिके लिये अवश्य यत्न करना चाहिये। इस विषयमें कदापि उपेक्षा नहीं करनी चाहिये; नहीं तो यह संसार सैकड़ों शाखाओंमें फैलकर बहुत बड़ा हो जाता है

tasmād asya nivṛttyarthaṃ yatnam evācaret budhaḥ | upekṣā nātra kartavyā śataśākhaḥ pravardhate, rājan |

Therefore, a wise person should make earnest effort to bring about release from this bondage. One must not be negligent in this matter, O King; for if ignored, this worldly entanglement grows vast, branching out into a hundred offshoots.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Ablative, Singular
अस्यof this/of it
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
निवृत्ति-अर्थम्for the sake of cessation/withdrawal
निवृत्ति-अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवृत्ति + अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आचरेत्should practice/should undertake
आचरेत्:
TypeVerb
Rootआ + चर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
बुधःthe wise man
बुधः:
Karta
TypeNoun
Rootबुध
FormMasculine, Nominative, Singular
उपेक्षाneglect/indifference
उपेक्षा:
Karta
TypeNoun
Rootउपेक्षा
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
कर्तव्याto be done/should be done
कर्तव्या:
TypeAdjective
Rootकृ
FormFeminine, Nominative, Singular, gerundive (tavya)
शत-शाखःhaving a hundred branches/many-branched
शत-शाखः:
Karta
TypeAdjective
Rootशत + शाख
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रवर्धतेgrows/increases
प्रवर्धते:
TypeVerb
Rootप्र + वृध्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
R
rājan (the King addressed)

Educational Q&A

Vidura teaches that freedom from worldly bondage requires deliberate, sustained effort; negligence allows saṃsāra to proliferate into many new attachments and complications.

In the Strī Parva context of grief and moral reckoning after the war, Vidura addresses the king with counsel, urging him not to lapse into complacency but to strive for inner withdrawal and release from worldly entanglement.