Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Gaṅgā-tīra Udaka-kriyā and Kuntī’s Disclosure of Karṇa’s Maternity

Strī-parva, Adhyāya 27

यः स वीरो महेष्वासो रथयूथपयूथप:

yaḥ sa vīro maheṣvāso rathayūthapayūthapaḥ

Vaiśampāyana said: “That very hero—mighty with the great bow—was a foremost leader among the leaders of chariot-warrior companies.”

यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero, brave man
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःgreat bowman (having a great bow)
महेष्वासः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
रथयूथपयूथपःleader of leaders of chariot-troops
रथयूथपयूथपः:
Karta
TypeNoun
Rootरथयूथपयूथप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
a heroic great-bowed warrior (unnamed in this half-verse)
C
chariot-troops (ratha-yūtha)

Educational Q&A

The line highlights the ethical ideal of kṣatriya leadership: true martial excellence is not merely personal prowess (maheṣvāsa) but also responsibility and command—being capable of guiding and protecting others in organized battle formations.

In the Strī-parvan’s aftermath of war, Vaiśampāyana identifies a particular warrior by praising his stature—an outstanding archer and a preeminent commander among chariot divisions—setting up further description of his role or fate in the post-battle recounting.