Shloka 37

वैशम्पायन उवाच इत्युक्त्वा न्यपतद्‌ भूमौ गान्धारी शोकमूर्च्छिता । दुःखोपहतविज्ञाना धैर्यमुत्सूज्य भारत,वैशम्पायनजी कहते हैं-- भारत! ऐसा कहकर शोकसे मूर्च्छित हुई गान्धारी धैर्य छोड़कर पृथ्वीपर गिर पड़ीं, दुःखसे उनकी विवेकशक्ति नष्ट हो गयी

vaiśampāyana uvāca: ity uktvā nyapatad bhūmau gāndhārī śokamūrcchitā | duḥkhopahatavijñānā dhairyam utsṛjya bhārata ||

Vaiśampāyana said: Having spoken thus, Gāndhārī—overwhelmed and fainting from grief—collapsed to the ground. O Bhārata, her discernment was shattered by sorrow, and she let go of all steadiness of mind. The verse underscores how catastrophic loss can overpower even the most disciplined resolve, revealing the human cost of the war beyond the battlefield.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
न्यपतत्fell down
न्यपतत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect, 3rd, Singular
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Locative, Singular
गान्धारीGandhari
गान्धारी:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Nominative, Singular
शोक-मूर्च्छिताfainted due to grief
शोक-मूर्च्छिता:
TypeAdjective
Rootमूर्च्छित
FormFeminine, Nominative, Singular
दुःख-उपहत-विज्ञानाwhose discernment was struck down by sorrow
दुःख-उपहत-विज्ञाना:
TypeAdjective
Rootविज्ञान
FormFeminine, Nominative, Singular
धैर्यम्steadfastness, composure
धैर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootधैर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्सृज्यhaving abandoned
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootसृज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), उत्, Active
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhārī
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and psychological aftermath of violence: even those known for restraint can be undone by overwhelming loss. It implicitly warns that war’s consequences extend beyond victory or defeat, eroding inner stability (dhairya) and clear judgment (vijñāna).

After speaking (in the surrounding context of lamentation in Strīparvan), Gāndhārī is overcome by grief, loses composure, and collapses to the earth; Vaiśampāyana narrates this to the listener addressed as ‘Bhārata’ (Dhṛtarāṣṭra).