Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Gāndhārī’s Battlefield Survey: The Fallen and the Onset of Funeral Rites (शल्य-भगीरथ-भीष्म-द्रोणादि-दर्शनम्)

योधयित्वा महाबाहुरेष पार्थ धनंजयम्‌ | संशयं गमयित्वा च कुन्तीपुत्रेण पातित:,उन महाबाहुने कुन्तीकुमार धनंजयके साथ युद्ध करके उन्हें संशयमें डाल दिया था; परंतु अन्तमें ये उन कुन्तीकुमारके ही हाथसे मारे गये

vaiśampāyana uvāca | yodhayitvā mahābāhur eṣa pārtha dhanañjayam | saṁśayaṁ gamayitvā ca kuntīputreṇa pātitaḥ ||

Vaiśampāyana said: Having fought with Pārtha Dhanañjaya (Arjuna), this mighty-armed warrior threw him into doubt and uncertainty; yet in the end he was struck down by that very son of Kuntī. The verse underscores a grim ethical irony of war: even when a combatant can unsettle a righteous hero’s resolve, the moral order of the battlefield still culminates in the inevitable consequence of one’s chosen hostility.

योधयित्वाhaving fought (having caused to fight)
योधयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootयुध्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव, non-finite
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थम्Partha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
संशयम्doubt, uncertainty
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
गमयित्वाhaving led (him) into
गमयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootगम् (णिच्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), causative sense, non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
कुन्तीपुत्रेणby the son of Kunti
कुन्तीपुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
पातितःwas felled/slain
पातितः:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Pārtha, Dhanañjaya, Kuntīputra)