Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अभिमन्युविलापः (Abhimanyu-vilāpa) — Uttarā’s lament, observed and framed by Gandhārī

इत्युक्तवचनामेतामपकर्षन्ति दु:खिताम्‌ । उत्तरां मोघसंकल्पां मत्स्यराजकुलस्त्रिय:,इस तरहकी बातें कहकर दु:खमें डूबी हुई इस उत्तराको जिसका सारा संकल्प मिट्टीमें मिल गया है, मत्स्यराज विराटके कुलकी स्त्रियाँ खींचकर दूर ले जा रही हैं

ity uktavacanām etām apakarṣanti duḥkhitām | uttarāṁ moghasaṅkalpāṁ matsyarājakulastriyaḥ ||

Vaiśampāyana said: After speaking thus, the women of King Virāṭa’s Matsya lineage dragged away Uttarā, who was overwhelmed with grief and whose hopes and resolve had been rendered futile—an image of a royal household collapsing under the moral and emotional aftermath of war.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त-वचनाम्addressed with such words / spoken-to
उक्त-वचनाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउक्तवचना
FormFeminine, Accusative, Singular
एताम्this (woman)
एताम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अपकर्षन्तिthey drag away
अपकर्षन्ति:
TypeVerb
Rootअप + कृ्ष्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
दुःखिताम्sorrowful
दुःखिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्तराम्Uttarā
उत्तराम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तरा
FormFeminine, Accusative, Singular
मोघ-संकल्पाम्whose resolve/hope has become futile
मोघ-संकल्पाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमोघसंकल्पा
FormFeminine, Accusative, Singular
मत्स्य-राज-कुल-स्त्रियःthe women of the Matsya king’s family
मत्स्य-राज-कुल-स्त्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्यराजकुलस्त्री
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
U
Uttarā
M
Matsya kingdom
K
King Virāṭa (Matsyarāja)
W
women of Virāṭa’s household

Educational Q&A

The verse highlights the human cost of war: even royal families are reduced to helpless grief, and hopes collapse. It implicitly urges ethical reflection on violence and its irreversible consequences, while also showing communal care—women of the household intervening to support and remove the bereaved from a painful scene.

After certain words are spoken to her (in the surrounding lament context of Strī Parva), Uttarā is shown as devastated and hopeless. The women of King Virāṭa’s Matsya household physically lead/drag her away, likely to protect her, console her, or remove her from the immediate shock of mourning.