अभिमन्युविलापः (Abhimanyu-vilāpa) — Uttarā’s lament, observed and framed by Gandhārī
इत्युक्तवचनामेतामपकर्षन्ति दु:खिताम् । उत्तरां मोघसंकल्पां मत्स्यराजकुलस्त्रिय:,इस तरहकी बातें कहकर दु:खमें डूबी हुई इस उत्तराको जिसका सारा संकल्प मिट्टीमें मिल गया है, मत्स्यराज विराटके कुलकी स्त्रियाँ खींचकर दूर ले जा रही हैं
ity uktavacanām etām apakarṣanti duḥkhitām | uttarāṁ moghasaṅkalpāṁ matsyarājakulastriyaḥ ||
Vaiśampāyana said: After speaking thus, the women of King Virāṭa’s Matsya lineage dragged away Uttarā, who was overwhelmed with grief and whose hopes and resolve had been rendered futile—an image of a royal household collapsing under the moral and emotional aftermath of war.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the human cost of war: even royal families are reduced to helpless grief, and hopes collapse. It implicitly urges ethical reflection on violence and its irreversible consequences, while also showing communal care—women of the household intervening to support and remove the bereaved from a painful scene.
After certain words are spoken to her (in the surrounding lament context of Strī Parva), Uttarā is shown as devastated and hopeless. The women of King Virāṭa’s Matsya household physically lead/drag her away, likely to protect her, console her, or remove her from the immediate shock of mourning.