Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

आयोधनदर्शनम्

Viewing the Battlefield of Kurukṣetra

गजाश्चनरनारीणां निःस्वनैरभिसंवृतम्‌ | शृगालबककाकोलकड्ककाकनिषेवितम्‌,हाथियों, घोड़ों, मनुष्यों और स्त्रियोंके आर्तनादसे वह सारा युद्धस्थल गूँज रहा था। सियार, बगुले, काले कौए, कंक और काक उस भूमिका सेवन करते थे

gajāś ca nara-nārīṇāṃ niḥsvanair abhisamvṛtam | śṛgāla-baka-kākola-kaṅka-kāka-niṣevitam ||

Vaiśampāyana said: The entire battlefield was filled and enclosed by the cries and tumult of elephants and of men and women. It was being frequented by jackals, herons, black crows, kites, and crows—an ominous sign of the war’s aftermath and the moral desolation that follows mass slaughter.

गजाःelephants
गजाः:
Karta
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नरof men
नर:
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Plural
नारीणाम्of women
नारीणाम्:
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Genitive, Plural
निःस्वनैःby cries/sounds
निःस्वनैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिःस्वन
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभिसंवृतम्enclosed/filled all around
अभिसंवृतम्:
TypeVerb
Rootअभि-सम्-√वृ (वृणोति/वृ)
Formक्त, Neuter, Nominative/Accusative, Singular
शृगालjackals
शृगाल:
Karta
TypeNoun
Rootशृगाल
FormMasculine, Nominative, Plural
बकherons/cranes
बक:
Karta
TypeNoun
Rootबक
FormMasculine, Nominative, Plural
काकोलblack crows
काकोल:
Karta
TypeNoun
Rootकाकोल
FormMasculine, Nominative, Plural
कङ्कkites/vultures (kanka-birds)
कङ्क:
Karta
TypeNoun
Rootकङ्क
FormMasculine, Nominative, Plural
काकcrows
काक:
Karta
TypeNoun
Rootकाक
FormMasculine, Nominative, Plural
निषेवितम्frequented/inhabited
निषेवितम्:
TypeVerb
Rootनि-√सेव् (सेवते)
Formक्त, Neuter, Nominative/Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
E
elephants
M
men
W
women
B
battlefield
J
jackals
H
herons
B
black crows
K
kites (kaṅka)
C
crows

Educational Q&A

The verse underscores the ethical and existential cost of war: beyond victory or defeat, the battlefield becomes a place of universal suffering, where human lamentation and scavenging birds together signal the collapse of order and the grim consequences of violence.

Vaiśampāyana describes the Kurukṣetra battlefield after the slaughter: it resounds with cries and is overrun by carrion-seeking animals and birds, setting a mournful, ominous atmosphere appropriate to the Strīparvan’s focus on lamentation and the aftermath of the war.