Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

आयोधनदर्शनम्

Viewing the Battlefield of Kurukṣetra

अस्थिकेशवसाकीर्ण शोणितौघपरिप्लुतम्‌ । शरीरैर्बहुसाहसरविनिकीर्ण समन्ततः,वह रणक्षेत्र हड्डियों, केशों और चर्बियोंसे भरा था, रक्तके प्रवाहसे आप्लावित हो रहा था, कई हजार लाशें वहाँ चारों ओर बिखरी हुई थीं

asthikeśavasākīrṇaṃ śoṇitaughapariplutam | śarīrair bahusāhasrair vinikīrṇaṃ samantataḥ ||

Vaiśampāyana said: The battlefield was strewn with bones, hair, and clotted fat; it was flooded by torrents of blood, and all around it lay scattered the bodies of many thousands. The scene underscores the moral cost of war—how the pursuit of victory culminates in pervasive suffering and the stark aftermath that confronts survivors with grief and responsibility.

अस्थि-केश-वसा-कीर्णम्strewn with bones, hair, and fat
अस्थि-केश-वसा-कीर्णम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकीर्ण (√कॄ/किर्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शोणित-ओघ-परिप्लुतम्flooded/immersed by a torrent of blood
शोणित-ओघ-परिप्लुतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपरिप्लुत (pari+√प्लु)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शरीरैःwith bodies/corpses
शरीरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Instrumental, Plural
बहु-साहस्र-विनिकीर्णम्scattered with many thousands (of bodies)
बहु-साहस्र-विनिकीर्णम्:
Karta
TypeAdjective
Rootविनिकीर्ण (vi+ni+√कॄ/किर्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
raṇakṣetra (battlefield)

Educational Q&A

The verse forces attention onto the human and ethical cost of war: beyond claims of dharma or victory, the tangible outcome is mass death and suffering, demanding sober reflection, compassion, and accountability from those who remain.

Vaiśampāyana describes the post-battle scene: the field is littered with bodily remains and flooded with blood, with thousands of corpses scattered in every direction—setting the tone for the lamentation and mourning central to the Strī Parva.