Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

आयोधनदर्शनम्

Viewing the Battlefield of Kurukṣetra

ततः सा पुण्डरीकाक्षमामन्त्र्य पुरुषोत्तमम्‌ । कुरूणां वैशसं दृष्टवा इदं वचनमब्रवीत्‌,दुःखसे व्याकुलचित्त हुई युवतियोंके करुण-क्रन्दनसे वह अत्यन्त भयंकर युद्धस्थल सब ओरसे गूँज उठा। यह देखकर धर्मको जाननेवाली सुबलपुत्री गान्धारीने कमलनयन श्रीकृष्णको सम्बोधित करके कौरवोंके उस विनाशपर दृष्टिपात करते हुए कहा -

tataḥ sā puṇḍarīkākṣam āmantrya puruṣottamam | kurūṇāṁ vaiśasaṁ dṛṣṭvā idaṁ vacanam abravīt ||

Then she—Gāndhārī, the daughter of Subala—addressed lotus-eyed Kṛṣṇa, the Supreme Person. Seeing the dreadful slaughter of the Kurus, she spoke these words, her mind shaken by grief as the battlefield resounded on every side with the pitiful wailing of the young women. The scene of ruin compelled her, a knower of dharma, to speak in moral anguish at the destruction of her lineage.

[{'term''tataḥ', 'definition': 'then
[{'term':
thereafter'}, {'term''sā', 'definition': 'she (Gāndhārī)'}, {'term': 'puṇḍarīkākṣa', 'definition': 'lotus-eyed (epithet of Kṛṣṇa/Viṣṇu)'}, {'term': 'āmantrya', 'definition': 'having addressed
thereafter'}, {'term':
having called upon (absolutive of ā-mantr)'}, {'term''puruṣottama', 'definition': 'the सर्वोत्तम पुरुष
having called upon (absolutive of ā-mantr)'}, {'term':
Supreme Person (epithet of Kṛṣṇa)'}, {'term''kurūṇām', 'definition': 'of the Kurus (genitive plural)'}, {'term': 'vaiśasam', 'definition': 'slaughter
Supreme Person (epithet of Kṛṣṇa)'}, {'term':
dreadful destruction'}, {'term''dṛṣṭvā', 'definition': 'having seen'}, {'term': 'idam vacanam', 'definition': 'this statement
dreadful destruction'}, {'term':
these words'}, {'term''abravīt', 'definition': 'she said
these words'}, {'term':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
G
Gāndhārī
K
Kṛṣṇa
P
Puruṣottama
P
Puṇḍarīkākṣa
K
Kurus (Kauravas/Kuru lineage)
B
battlefield (raṇabhūmi)