सा तथा याच्यमाना त्वं काले काले जयैषिणा । उक्तवत्यसि गान्धारि यतो धर्मस्ततो जय:,“इस प्रकार जब विजयाभिलाषी दुर्योधन समय-समयपर तुमसे प्रार्थना करता था, तब तुम सदा यही उत्तर देती थी कि “जहाँ धर्म है, वहीं विजय है”
sā tathā yācyamānā tvaṃ kāle kāle jayaiṣiṇā | uktavaty asi gāndhāri yato dharmas tato jayaḥ ||
Vaiśampāyana said: “Thus, when the victory-seeking Duryodhana would repeatedly entreat you at various times, you, O Gāndhārī, would always give the same reply: ‘Where dharma is, there indeed is victory.’”
वैशम्पायन उवाच
The verse asserts an ethical principle of moral causality: true and lasting victory aligns with dharma. Success pursued without righteousness is unstable and ultimately self-defeating, whereas dharma is presented as the decisive ground of legitimate triumph.
Vaiśampāyana recounts that Duryodhana, eager for victory, repeatedly approached Gāndhārī for support or reassurance. Each time, she responded with the same admonition—victory belongs to the side grounded in dharma—implicitly warning him about the consequences of adharma.