Previous Verse

Shloka 30

धृतराष्ट्रस्य उपालम्भः तथा पाण्डव-समाश्वासनम् | Dhṛtarāṣṭra Reproved and the Pāṇḍavas Consoled

तस्माद्‌ यत्‌ कृतमस्माभिर्मन्यमानै: शमं प्रति । अनुमन्यस्व तत्‌ सर्व मा च शोके मन: कृथा:,“अतः हमलोगोंने सर्वत्र शान्ति स्थापित करनेके उद्देश्यसे जो कुछ किया है, उन सब बातोंका आप भी अनुमोदन करें। मनको व्यर्थ शोकमें न डालें"

tasmād yat kṛtam asmābhir manyamānaiḥ śamaṃ prati | anumanyasva tat sarvaṃ mā ca śoke manaḥ kṛthāḥ ||

Therefore, whatever has been done by us—thinking always with the aim of restoring peace—please approve all of it. Do not let your mind be cast into futile grief.

तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कृतम्done
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Plural
मन्यमानैःthinking/considering
मन्यमानैः:
Karana
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Instrumental, Plural
शमम्peace/appeasement
शमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards/with regard to
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अनुमन्यस्वapprove/assent (you)
अनुमन्यस्व:
Karma
TypeVerb
Rootअनु-मन्
FormLoṭ (imperative), Ātmanepada, Second, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्all/entirely
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle (with imperative)
and
:
TypeIndeclinable
Root
शोकेin grief
शोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Locative, Singular
मनःmind
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृथाःmake/do (you)
कृथाः:
TypeVerb
Rootकृ
FormLoṭ (imperative), Parasmaipada, Second, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

One should support actions undertaken for reconciliation and peace (śama) and restrain the mind from unproductive sorrow; ethical response after catastrophe includes consent to pacification rather than continued lamentation.

Vaiśampāyana reports a consoling instruction: the listener is urged to endorse the steps taken by the speakers to establish peace everywhere and to avoid sinking into grief, reflecting the post-war attempt to stabilize society and emotions.