Shloka 23

उन्हें भीमसेनके वधकी आशंकासे पीड़ित और क्रोध-शून्य हुआ जान पुरुषोत्तम श्रीकृष्णने इस प्रकार कहा-- ।। मा शुचो धृतराष्ट्र त्वं नैष भीमस्त्वया हत: । आयसी प्रतिमा होषा त्वया निष्पातिता विभो,“महाराज धृतराष्ट्र्‌ आप शोक न करें। ये भीम आपके हाथसे नहीं मारे गये हैं। प्रभो! यह तो लोहेकी एक प्रतिमा थी, जिसे आपने चूर-चूर कर डाला

vaiśampāyana uvāca |

mā śuco dhṛtarāṣṭra tvaṃ naiṣa bhīmas tvayā hataḥ |

āyasī pratimā hy eṣā tvayā niṣpātitā vibho ||

Vaiśampāyana said: “Do not grieve, O Dhṛtarāṣṭra. This is not Bhīma slain by your hand. O mighty one, what you have shattered is only an iron image.” In context, Kṛṣṇa calms the blind king’s fear and remorse, revealing that the violent act did not truly harm the living person—yet it still exposes the danger of rage and the need for restraint even amid grief.

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
शुचःgrieve
शुचः:
TypeVerb
Rootशुच्
FormImperative (prohibitive with मा), 2, Singular, Parasmaipada
धृतराष्ट्रO Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्र:
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis (one)
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
हतःkilled
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
आयसीmade of iron
आयसी:
TypeAdjective
Rootआयस
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रतिमाimage, statue
प्रतिमा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिमा
FormFeminine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
एषाthis (f.)
एषा:
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
निष्पातिताsmashed, struck down
निष्पातिता:
TypeVerb
Rootनि-√पत्
FormPast passive participle (kta), Feminine, Nominative, Singular
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīma
Ś
Śrī Kṛṣṇa
I
iron effigy/statue (āyasī pratimā)

Educational Q&A

Even in overwhelming grief, one must restrain anger and avoid harmful action; Kṛṣṇa’s reassurance prevents further moral collapse, while also highlighting that violent impulses—though sometimes diverted—remain ethically perilous.

Dhṛtarāṣṭra, fearing he has killed Bhīma in a fit of rage, is told that the object he crushed was only an iron effigy; Kṛṣṇa (as narrated by Vaiśampāyana) calms him and reveals the protective substitution.