Previous Verse

Shloka 231

Dhṛtarāṣṭra’s Bereavement and the Averted Assault on Bhīma (Āyasī Pratimā Episode)

जगाम हास्तिनपुरं कृप: शारद्वतस्तदा । स्वमेव राष्ट्र हार्दिक्यो द्रौणिव्यासाश्रमं ययौ

jagāma hāstinapuraṃ kṛpaḥ śāradvatastadā | svameva rāṣṭraṃ hārdikyo drauṇivyāsāśramaṃ yayau

Vaiśampāyana said: Then Kṛpa, the son of Śaradvat, went to Hāstinapura. Hārdikya, however, returned to his own realm, while the son of Droṇa went to the hermitage of Vyāsa. The verse underscores the dispersal after catastrophe: each survivor turns toward a fitting refuge—capital, kingdom, or ascetic sanctuary—suggesting the ethical need to withdraw, regroup, and seek counsel after the ruin of war.

जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
हास्तिनपुरम्to Hastinapura
हास्तिनपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootहास्तिनपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
शारद्वतःson of Śaradvat (patronymic of Kripa)
शारद्वतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशारद्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
स्वम्his own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
राष्ट्रम्kingdom
राष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular
हार्दिक्यःHārdikya (Kṛtavarman)
हार्दिक्यः:
Karta
TypeNoun
Rootहार्दिक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौणिof Drauṇi (Aśvatthāman)
द्रौणि:
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Genitive, Singular
व्यासof Vyāsa
व्यास:
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Genitive, Singular
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛpa (Śāradvata)
H
Hāstinapura
H
Hārdikya (Kṛtavarman)
D
Drauṇi (Aśvatthāman)
V
Vyāsa
V
Vyāsa’s āśrama (hermitage)

Educational Q&A

In the wake of adharma-born devastation, survivors must turn toward appropriate duties and restraints: the elder teacher goes to the capital to support order, the kingly warrior returns to his realm, and the troubled offender seeks an ascetic authority—implying that restoration and moral reckoning require right place, right guidance, and self-control.

After the calamities surrounding the end of the war, the remaining figures separate: Kṛpa departs for Hāstinapura, Kṛtavarman (Hārdikya) goes back to his own kingdom, and Aśvatthāman (Drauṇi) proceeds to Vyāsa’s hermitage.