Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Chapter 10: Survivors Console the Royal Couple and Disperse (धृतराष्ट्र–गान्धारी प्रति निवेदनम्)

अदृष्टपूर्वा या नार्य: पुरा देवगणैरपि । पृथग्जनेन दृश्यन्ते तास्तदा निहतेश्वरा:,जिन स्त्रियोंको पहले कभी देवताओंने भी नहीं देखा था, उनन्‍्हींको उस समय पतियोंके मारे जानेपर साधारण लोग देख रहे थे

adṛṣṭapūrvā yā nāryaḥ purā devagaṇair api | pṛthagjanena dṛśyante tāstadā nihatēśvarāḥ ||

Vaiśampāyana said: Those women who in former times had never been seen even by the hosts of gods were, at that moment—when their lords had been slain—being seen by ordinary people. The verse underscores how war shatters the protective boundaries of royal life and exposes the most sheltered to public gaze through the violence of bereavement.

अदृष्टपूर्वाःpreviously unseen
अदृष्टपूर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअदृष्टपूर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
याःwho/which
याः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Plural
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनारी
FormFeminine, Nominative, Plural
पुराformerly/earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
देवगणैःby the hosts of gods
देवगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेवगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पृथक्separately/ordinary (as distinct)
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
जनेनby people
जनेन:
Karana
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Instrumental, Singular
दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Passive, Third, Plural
ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
निहतेश्वराःwhose lords (husbands) were slain
निहतेश्वराः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिहतेश्वर
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
devagaṇa (hosts of gods)
N
nāryaḥ (women)
P
pṛthagjana (common people)
Ī
īśvara (lords/husbands)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical cost of war: it destroys protectors and social safeguards, forcing the most secluded and protected—royal women—into public visibility through suffering. It implicitly condemns the violence that overturns dignity and order.

In the aftermath of the great slaughter, women whose lives were formerly hidden from public view are now seen by ordinary people because their husbands (their ‘lords’) have been killed, leaving them unprotected amid the public scene of mourning.