Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Chapter 10: Survivors Console the Royal Couple and Disperse (धृतराष्ट्र–गान्धारी प्रति निवेदनम्)

ततः प्रणाद: संजज्ञे सर्वेषु कुरुवेश्मसु । आकुमारं पुरं सर्वमभवच्छोककर्षितम्‌,तदनन्तर कौरवोंके सभी घरोंमें बड़ा भारी आर्तनाद होने लगा। बूढ़ोंसे लेकर बच्चोंतक सारा नगर शोकसे व्याकुल हो उठा

tataḥ praṇādaḥ saṃjajñe sarveṣu kuruveśmasu | ākumāraṃ puraṃ sarvam abhavac chokakarṣitam ||

Then a great wail arose in all the houses of the Kurus. From the very young up to the elders, the entire city was seized and dragged down by grief—an all-encompassing lament that marked the moral and human cost of the war’s aftermath.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
प्रणादःa loud cry/clamor
प्रणादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रणाद
FormMasculine, Nominative, Singular
संजज्ञेarose/was produced
संजज्ञे:
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
कुरुवेश्मसुin the Kuru houses/dwellings
कुरुवेश्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु-वेश्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
आकुमारम्up to the children / from elders down to children
आकुमारम्:
TypeIndeclinable
Rootआकुमारम् (अव्ययीभाव-प्रयोगः; कुमार-शब्दाधारितम्)
FormAvyaya
पुरम्city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्entire
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
शोककर्षितम्drawn/overcome by grief
शोककर्षितम्:
TypeAdjective
Rootशोक-कर्षित
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru (the Kuru people/house)
P
pura (the city—Hastināpura implied)

Educational Q&A

The verse underscores the collective, indiscriminate reach of suffering caused by war: grief does not remain confined to warriors or rulers but engulfs households and generations, highlighting the ethical weight of violence and its aftermath.

After the catastrophic events of the Kurukṣetra war, a loud lament breaks out throughout the Kuru residences; the entire city, from children to elders, is overwhelmed by sorrow.