Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

स्त्रीपर्व १: धृतराष्ट्रशोकः संजयाश्वासनं च

Strī Parva 1: Dhṛtarāṣṭra’s Lament and Saṃjaya’s Consolation

पुत्रगृद्धया त्वया राजन्‌ प्रियं तस्य चिकीर्षितम्‌ । पश्चात्तापमिमं प्राप्तो न त्वं शोचितुमरहसि,“राजन! आपने पुत्रके प्रति आसक्ति रखनेके कारण सदा उसीका प्रिय करना चाहा, इसीलिये इस समय आपको यह पश्चात्तापका अवसर प्राप्त हुआ है; अत: अब आप शोक न करें

पुत्रगृद्धयाby/through son-greed (desire for a son)
पुत्रगृद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्रगृद्धा
FormFeminine, Instrumental, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रियम्what is dear/pleasing (a dear thing)
प्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
चिकीर्षितम्intended to do / wished to do
चिकीर्षितम्:
TypeVerb
Rootकृ (चिकीर्ष्)
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्चात्तापम्regret
पश्चात्तापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपश्चात्ताप
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्तःhaving obtained / having come to
प्राप्तः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
शोचितुम्to grieve
शोचितुम्:
TypeVerb
Rootशुच्
FormInfinitive
अर्हसिyou ought / you deserve
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada, Indicative

वैशमग्पायन उवाच