Shloka 9

यो होक: पाण्डवैर्युध्येद्‌ यो वा युध्यन्तमुत्सूजेत्‌ । स पज्चभिर्भवेद्‌ युक्त: पातकैश्नोपपातकै:,“हमलोगोंमेंसे कोई एक योद्धा अकेला रहकर किसी तरह भी पाण्डवोंके साथ युद्ध न करे। जो अकेला ही पाण्डवोंके साथ युद्ध करेगा अथवा जो पाण्डवोंके साथ जूझते हुए वीरको अकेला छोड़ देगा, वह पाँच पातकों और उपपातकोंसे युक्त होगा

yo hokaḥ pāṇḍavair yudhyed yo vā yudhyantam utsṛjet | sa pañcabhir bhaved yuktaḥ pātakaiś copapātakaiḥ ||

Sañjaya said: “Whoever among us fights the Pāṇḍavas alone, or whoever abandons a warrior who is already engaged in battle, becomes tainted—bound by the guilt of the five great sins and also by the lesser sins. Thus, in this war, one must not seek solitary combat nor desert a comrade in the midst of fighting.”

यःwho (whoever)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकःperson/folk (lit. people, world)
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवैःwith/by the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
युध्येत्should fight
युध्येत्:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
यःwho (or whoever)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
युध्यन्तम्one who is fighting
युध्यन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Accusative, Singular
उत्सृजेत्should abandon/leave
उत्सृजेत्:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootपञ्चन्
Form—, Instrumental, Plural
भवेत्would be/should be
भवेत्:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
युक्तःendowed/associated
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormPast passive participle (Kta), Masculine, Nominative, Singular
पातकैःwith sins (pātakas)
पातकैः:
Karana
TypeNoun
Rootपातक
FormNeuter, Instrumental, Plural
उपपातकैःwith minor sins (upapātakas)
उपपातकैः:
Karana
TypeNoun
Rootउपपातक
FormNeuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse frames two battlefield failures as moral transgressions: reckless solitary engagement against the Pāṇḍavas and, more seriously, deserting an ally already fighting. It emphasizes solidarity, disciplined conduct, and responsibility to comrades as part of righteous war-behavior.

In the Shalya Parva war setting, Sañjaya reports a stern directive meant to regulate the Kaurava side’s conduct: no warrior should fight the Pāṇḍavas alone, and no one should abandon a comrade mid-combat—both acts are declared sinful, carrying heavy moral blame.