Shloka 3

अकल्प्यन्त च मातड्रा: समनहान्त पत्तय: । रथानास्तरणोपेतांश्षक्रुरन्ये सहस्रश:,राजाका यह अभिप्राय जानकर सारी सेना युद्धके लिये सुसज्जित होने लगी। कुछ लोगोंने तुरंत ही रथ जोत दिये। दूसरे चारों ओर दौड़ने लगे। हाथी सुसज्जित किये जाने लगे। पैदल सैनिक कवच बाँधने लगे तथा अन्य सहस्रों सैनिकोंने रथोंपर आवरण डाल दिये

akalpyanta ca mātaṅgāḥ samanahyanta pattayaḥ | rathān āstaraṇopetān śakrur anye sahasraśaḥ ||

Sañjaya said: The elephants were being readied, the foot-soldiers were fastening on their armor, and thousands of others swiftly prepared chariots furnished with coverings. Understanding the king’s intent, the entire army began to equip itself for battle—each unit hastening to its appointed task, as the machinery of war moved into motion.

अकल्प्यन्तwere prepared / were made ready
अकल्प्यन्त:
Karta
TypeVerb
Rootकल्प् (धातु)
Formलङ् (imperfect), आत्मनेपद, 3, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मातङ्गाःelephants
मातङ्गाः:
Karta
TypeNoun
Rootमातङ्ग
Formmasculine, nominative, plural
समनह्यन्तwere harnessed / were equipped
समनह्यन्त:
Karta
TypeVerb
Rootनह् (धातु) (सम्-उपसर्ग)
Formलङ् (imperfect), आत्मनेपद, 3, plural
पत्तयःfoot-soldiers
पत्तयः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्ति
Formmasculine, nominative, plural
रथान्chariots
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, accusative, plural
आस्तरणोपेतान्provided with coverings/spreads
आस्तरणोपेतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootआस्तरणोपेत (आस्तरण + उपेत)
Formmasculine, accusative, plural
चक्रुःthey did / they made
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, 3, plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, plural
सहस्रशःby thousands / in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the king (rājā, implied)
A
army (senā, implied)
E
elephants (mātaṅga)
I
infantry (pattayaḥ)
C
chariots (ratha)
C
chariot-coverings (āstaraṇa)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined responsiveness to leadership and the organized mobilization of a kṣatriya army. Ethically, it frames war as a collective, duty-bound enterprise in which each group performs its role once the ruler’s intention is understood—showing how intention (abhiprāya) translates into coordinated action.

Sañjaya describes the army rapidly preparing for battle: elephants are equipped, infantry put on armor, and thousands arrange chariots with coverings. The preparations begin as soon as the king’s plan is grasped, indicating imminent engagement.