Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura

आनीय मधुपर्क मां यत्‌ पुरा त्वमवोचथा: । एष भ्राता सखा चैव तव कृष्ण धनंजय:

ānīya madhuparkaṃ māṃ yat purā tvam avocathāḥ | eṣa bhrātā sakhā caiva tava kṛṣṇa dhanaṃjayaḥ ||

“Bring me the madhuparka, as you once promised. Here is your brother and also your friend—Kṛṣṇa, O Dhanañjaya.” In this address, Vāyu invokes an earlier pledge and points to Kṛṣṇa’s intimate bond with Arjuna, underscoring the ethical weight of keeping one’s word and honoring relationships even amid the pressures of war.

आनीयhaving brought
आनीय:
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
मधुपर्कम्honey-mixture (madhuparka, a ceremonial offering)
मधुपर्कम्:
Karma
TypeNoun
Rootमधुपर्क (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
FormAccusative, Singular
यत्which/that (what)
यत्:
Karma
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
FormNominative, Singular
अवोचथाःyou said/spoke
अवोचथाः:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Second, Singular, परस्मैपदम्
एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सखाfriend
सखा:
Karta
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
तवof you/your
तव:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
FormGenitive, Singular
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhananjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
A
Arjuna (Dhanañjaya)
K
Kṛṣṇa
M
madhuparka