Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Duryodhana-patana-anuśocana

The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint

ययुर्देवा यथाकामं गन्धर्वाप्सरसस्तथा

yayur devā yathākāmaṃ gandharvāpsarasas tathā

Then the gods departed as they wished; likewise the Gandharvas and the Apsarases went on their way. The line underscores a restored cosmic order: once the immediate purpose is fulfilled, even celestial beings withdraw according to propriety, without clinging or disorder.

ययुःwent
ययुः:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थे)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कामम्desire; wish
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
गन्धर्वाःthe Gandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
अप्सरसःthe Apsarases
अप्सरसः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Nominative, Plural
तथाlikewise, so too
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वायुदेव उवाच

देवाः (Devāḥ)
गन्धर्वाः (Gandharvāḥ)
अप्सरसः (Apsarasaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights orderly withdrawal after a task is complete: even exalted beings act without attachment, moving on 'as they wish' within the bounds of cosmic propriety—an implicit model of restraint and dharmic closure.

Vāyudeva states that the gods, along with the Gandharvas and Apsarases, depart at will—signaling that a particular celestial visitation or intervention has concluded and the scene returns to the human sphere.