Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Duryodhana-patana-anuśocana

The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint

स पपात नरव्याप्रो वसुधामनुनादयन्‌ । भग्नोरुर्भीमसेनेन पुत्रस्तव महीपते,पृथ्वीनाथ! इस प्रकार जब भीमसेनने उसकी जाँघें तोड़ डालीं, तब आपका पुत्र पुरुषसिंह दुर्योधन पृथ्वीको प्रतिध्वनित करता हुआ गिर पड़ा

sa papāta naravyāghro vasudhām anunādayan | bhagnorur bhīmasenena putras tava mahīpate pṛthvīnātha |

Then the tiger among men—your son Duryodhana—fell to the ground, making the earth resound. His thighs had been shattered by Bhīmasena, and thus, O king, O lord of the earth, he collapsed—an image of how pride and adharma, even when backed by royal power, meet their destined end on the battlefield.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
नरव्याघ्रःtiger among men (hero)
नरव्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वसुधाम्the earth/ground
वसुधाम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुधा
FormFeminine, Accusative, Singular
अनुनादयन्causing to resound
अनुनादयन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-नद्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular
भग्न-ऊरुःwith broken thighs
भग्न-ऊरुः:
Karta
TypeAdjective
Rootभग्नऊरु
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
महीपतेO king (lord of the earth)
महीपते:
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Vocative, Singular
पृथ्वीनाथO lord of the earth
पृथ्वीनाथ:
TypeNoun
Rootपृथ्वीनाथ
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
D
Duryodhana
B
Bhīmasena
T
the king addressed (Dhṛtarāṣṭra)
E
Earth (Vasudhā/Pṛthvī)