Shloka 9

समानवीर्यो सम्प्रेक्ष्य प्रगृहीतगदावु भौ । विस्मयं परमं जम्मुर्देवगन्धर्वमानवा:,उन समान बलशाली महापराक्रमी नरश्रेष्ठ वीरोंने विश्राम करके पुनः हाथमें गदा ले ली और मैथुनकी इच्छावाली हथिनीके लिये लड़नेवाले दो बलवान एवं मदोन्मत्त गजराजोंके समान पुनः युद्ध आरम्भ कर दिया है, यह देखकर देवता, गन्धर्व और मनुष्य सभी अत्यन्त आश्चर्यसे चकित हो उठे

sa-māna-vīryau samprekṣya pragṛhīta-gadāv ubhau | vismayaṃ paramaṃ jagmur deva-gandharva-mānavāḥ ||

Sañjaya said: Seeing the two of equal prowess, both having again taken up their maces, the gods, Gandharvas, and men were struck with the highest astonishment. After a brief pause, those foremost heroes resumed the duel with renewed resolve—like two powerful, intoxicated lordly elephants battling for a receptive she-elephant—revealing the relentless momentum of kṣatriya combat and the awe it inspires across worlds.

समानवीर्यौthe two of equal prowess
समानवीर्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसमानवीर्य
FormMasculine, Nominative, Dual
सम्प्रेक्ष्यhaving seen/observed
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्+प्रेक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
प्रगृहीतगदौthe two who had taken up maces
प्रगृहीतगदौ:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र+गृह् (→ गृहीत) + गदा
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Accusative, Singular
परमम्supreme/very great
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Accusative, Singular
जग्मुःwent/attained (became)
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
देवगन्धर्वमानवाःgods, gandharvas, and men
देवगन्धर्वमानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव + गन्धर्व + मानव
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
gadā (mace)
D
devas
G
gandharvas
M
mānavas (humans)

Educational Q&A

The verse highlights the compelling force of kṣatriya valor: even after a pause, warriors of equal strength resume combat with unwavering resolve, and such steadfastness—though violent—evokes awe as a manifestation of heroic duty and indomitable spirit.

Sañjaya reports that two evenly matched mace-fighters, after a brief respite, again grasp their maces and restart the battle; witnessing this, gods, Gandharvas, and humans are filled with intense astonishment.