Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ

Mace-duel’s intense exchange

किं वाचा बहुनोक्तेन कत्थितेन च दुर्मते । वाणी सम्पद्यतामेषा कर्मणा मा चिरं कृथा:,'दुर्बुद्धे! वाणीद्वारा बहुत शेखी बघारनेसे क्या होगा? तू जो कुछ कहता है, उसे शीघ्र ही कार्यरूपमें परिणत कर”

kiṃ vācā bahunoktena katthitena ca durmate | vāṇī sampadyatām eṣā karmaṇā mā ciraṃ kṛthāḥ ||

Sanjaya said: “What is the use of so many words and boastful talk, O foolish-minded one? Let this speech of yours be fulfilled by action—do not delay long.”

किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
वाचाby speech/with words
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
Formfeminine, instrumental, singular
बहुmuch, many
बहु:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
Formneuter, instrumental, singular
उक्तेनby what is said; by speech (said words)
उक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootउक्त
Formneuter, instrumental, singular
कत्थितेनby boasting/bragging
कत्थितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootकत्थित
Formneuter, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्मतेO evil-minded one!
दुर्मते:
TypeNoun
Rootदुर्मति
Formfeminine, vocative, singular
वाणीspeech/words
वाणी:
Karta
TypeNoun
Rootवाणी
Formfeminine, nominative, singular
सम्पद्यताम्let it come to pass; let it be realized
सम्पद्यताम्:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
Formimperative (loṭ), 3rd, singular, ātmanepada
एषाthis (she/this one)
एषा:
TypePronoun
Rootएतद्
Formfeminine, nominative, singular
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, instrumental, singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
चिरम्for long; long time
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिर
कृथाःdo/make (delay); act
कृथाः:
TypeVerb
Rootकृ
Formimperative (loṭ), 2nd, singular, parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya

Educational Q&A

The verse criticizes empty boasting and insists that speech must be validated by timely action—ethical credibility in a crisis comes from deeds, not rhetoric.

In the tense context of the Shalya Parva’s battlefield events, Sanjaya reports a sharp rebuke directed at a boastful opponent/warrior: stop talking and prove your claims immediately through action.