Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ

Mace-duel’s intense exchange

हत्वेमं पापकर्माणं गदया रणमूर्थनि । अद्यास्य शतधा देहं भिनझि गदयानया,'युद्धके मुहानेपर गदाके आघातसे इस पापीका वध करके आज इसी गदासे इसके शरीरके सौ-सौ टुकड़े कर डालूँगा

hatvemam pāpakarmāṇaṃ gadayā raṇamūrdhani | adyāsya śatadhā dehaṃ bhinajmi gadayānayā ||

Sañjaya said: “Having slain this evil-doer with the mace at the very forefront of the battle, today I will smash his body into a hundred pieces with this very mace.” The utterance conveys the moral heat of the battlefield: the enemy is framed as a ‘sinner’ to justify extreme violence, revealing how ethical judgment and wrath intertwine in war-speech.

हत्वाhaving slain
हत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral), non-finite
इमम्this (man)
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine, accusative, singular
पापकर्माणम्of sinful deeds / evil-doer
पापकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपापकर्मन्
Formmasculine, accusative, singular
गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
Formfeminine, instrumental, singular
रणमूर्धनिon the battlefield / at the battle-front
रणमूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणमूर्धन्
Formneuter, locative, singular
अद्यtoday
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
शतधाinto a hundred parts
शतधा:
TypeIndeclinable
Rootशतधा
देहम्body
देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेह
Formmasculine, accusative, singular
भिन्धिsplit! / pierce! (imperative)
भिन्धि:
TypeVerb
Rootभिद् (√भिद्)
Formलोट् (imperative), 2nd, singular, parasmaipada
गदयाwith the mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
Formfeminine, instrumental, singular
अनयाwith this (f.)
अनया:
Karana
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रत्ययान्त: अना-रूपम्)
Formfeminine, instrumental, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
gadā (mace)
R
raṇa (battlefield)

Educational Q&A

The verse illustrates how, in war, moral labeling (“evil-doer”) is used to legitimize extreme retaliation. It invites reflection on the tension between righteous duty in battle and the corrosive force of anger that pushes speech toward cruelty.

Sañjaya reports a combatant’s fierce vow: after killing an opponent with a mace at the battle’s forefront, he intends to pulverize the fallen enemy’s body into many pieces with the same weapon—an expression of battlefield fury and vengeance.