Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Plakṣaprasravaṇa–Kārapacana tīrtha-varṇana and Nārada’s war briefing (Śalya-parva, Adhyāya 53)

एतच्छुत्वाब्रुवन्‌ देवा: सहस्राक्षमिदं वच: । वरेण च्छन्द्यतां शक्र राजर्षियदि शक्‍यते,यह सुनकर देवताओंने सहसनेत्रधारी इन्द्रसे कहा--'शक्र! यदि सम्भव हो तो राजर्षि कुरुको वर देकर अपने अनुकूल किया जाय

etac chrutvābruvan devāḥ sahasrākṣam idaṃ vacaḥ | vareṇa cchandyatāṃ śakra rājarṣir yadi śakyate ||

Hearing this, the gods addressed Sahasrākṣa (Indra) with these words: “O Śakra, if it is possible, let this royal sage be won over—made favorable—by granting him a boon.”

एतत्this (speech/statement)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage), Non-finite
अब्रुवन्they said/spoke
अब्रुवन्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
सहस्राक्षम्the thousand-eyed one (Indra)
सहस्राक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्राक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
वरेणby a boon
वरेण:
Karana
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
छन्द्यताम्let (him) be propitiated/made favorable
छन्द्यताम्:
TypeVerb
Rootछन्द् (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd, Singular, Atmanepada, Passive/impersonal sense: 'let (him) be made favorable/pleased'
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Vocative, Singular
राजर्षिःthe royal sage
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
शक्यतेis possible/can be done
शक्यते:
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Atmanepada, Impersonal/passive sense: 'it is possible'

राम उवाच

D
Devas
I
Indra (Śakra, Sahasrākṣa)
R
Rājarṣi (royal sage; unnamed in the verse)