Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Vṛddha-kanyā-carita and Balarāma’s Kurukṣetra Inquiry (वृद्धकन्या-चरितम् / कुरुक्षेत्रफल-प्रश्नः)

जज्ञे शैलगुरु: प्रांशुर्महिम्ना प्रथित: प्रभु: । नित्यमुद्विजते चास्य तेजस: पाकशासन:,वे पर्वतके समान भारी और ऊँचे थे। अपनी महत्ताके लिये वे सामर्थ्यशाली मुनि सर्वत्र विख्यात थे। पाकशासन इन्द्र उनके तेजसे सदा उद्विग्न रहते थे

jajñe śailaguruḥ prāṁśur mahimnā prathitaḥ prabhuḥ | nityam udvijate cāsya tejasaḥ pākaśāsanaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “There was born Śailaguru—lofty as a mountain, a mighty lord renowned everywhere for his greatness. And because of his blazing spiritual power, Pākaśāsana (Indra) remained continually uneasy and apprehensive.”

जज्ञेwas born / came into being
जज्ञे:
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
शैलगुरुःthe mountain-like heavy one / (lit.) mountain-heavy
शैलगुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootशैलगुरु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रांशुःtall, lofty
प्रांशुः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रांशु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महिम्नाby (his) greatness
महिम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रथितःrenowned, famous
प्रथितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रथित (कृदन्त; प्रथ् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःmighty one, lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
उद्विजतेis anxious / is alarmed
उद्विजते:
TypeVerb
Rootउद् + विज् (धातु)
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him / his
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तेजसःfrom (his) splendor / because of (his) radiance
तेजसः:
Apadana
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
पाकशासनःPākaśāsana (Indra)
पाकशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootपाकशासन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Ś
Śailaguru
P
Pākaśāsana (Indra)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and cosmic weight of ascetic ‘tejas’: spiritual discipline can generate a power that even gods must respect, reminding rulers (divine or human) that authority is not merely positional but must reckon with inner virtue and tapas.

Vaiśaṃpāyana describes the birth and stature of the sage Śailaguru—towering and widely renowned—and notes that Indra (Pākaśāsana) is continually unsettled by the sage’s formidable radiance and influence.