Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command

ततो वाहान्‌ समाश्रचस्य सर्वे युद्धाभिनन्दिन: । ऊने द्वियोजने गत्वा प्रत्यतिष्ठन्त कौरवा:,तत्पश्चात्‌ सब योद्धाओंने अपने-अपने वाहनोंको विश्राम दे युद्धका अभिनन्दन किया और आठ कोससे कुछ कम दूरीपर जाकर डेरा डाला

tato vāhān samāśvasya sarve yuddhābhinandinaḥ | ūne dviyojane gatvā pratyatiṣṭhanta kauravāḥ ||

Sañjaya said: Then, after giving their mounts a rest, all those warriors—who delighted in battle—moved on to a point a little less than two yojanas away and there the Kauravas halted and made camp. The verse underscores the disciplined logistics of war: even in a violent enterprise, restraint, order, and care for one’s dependents (including animals and vehicles) are treated as necessary duties.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वाहान्mounts/vehicles (horses, chariots etc.)
वाहान्:
Karma
TypeNoun
Rootवाह
FormMasculine, Accusative, Plural
समाश्रित्यhaving resorted to / having taken shelter of
समाश्रित्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धाभिनन्दिनःthose who rejoice in battle / battle-lovers
युद्धाभिनन्दिनः:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध-अभिनन्दिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊनेin (a distance) less than
ऊने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootऊन
FormNeuter, Locative, Singular
द्वियोजनेin two yojanas (distance)
द्वियोजने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वि-योजन
FormNeuter, Locative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
प्रत्यतिष्ठन्तthey halted / encamped
प्रत्यतिष्ठन्त:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
कौरवाःthe Kauravas
कौरवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kauravas
V
vāhāḥ (mounts/vehicles)

Educational Q&A

Even amid warfare, conduct is shaped by discipline and duty: the army pauses to rest its mounts and proceeds in an orderly manner. The verse implicitly highlights responsibility toward one’s resources and dependents, suggesting that ethical restraint and practical care remain obligations even in harsh contexts.

Sañjaya reports that the Kaurava warriors, after resting their mounts/vehicles, march to a location slightly less than two yojanas away and then halt to set up camp.