Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command

पराजयमशोचन्त: कृतचित्ताश्न विक्रमे | सर्वे सुनिश्चिता योद्धुमुदग्रमनसो5भवन्‌,सबने अपनी पराजयका शोक छोड़कर मन-ही-मन पराक्रम करनेका निश्चय किया। युद्ध करनेके विषयमें सबका पक्‍का विचार हो गया और सबके हृदयमें उत्साह भर गया

parājayam aśocantaḥ kṛtacittāś ca vikrame | sarve suniścitā yoddhum udagramanasaḥ abhavan ||

Sañjaya said: Casting aside grief over their defeat, they fixed their minds on renewed valor. All of them became firmly resolved to fight, and their hearts rose with ardor—choosing determined action over lamentation in the face of adversity.

पराजयम्defeat
पराजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराजय
FormMasculine, Accusative, Singular
अशोचन्तःnot grieving
अशोचन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootशुच्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
कृतचित्ताःhaving made up their minds / resolute
कृतचित्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतचित्त
FormMasculine, Nominative, Plural
विक्रमेin valor / in prowess
विक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सुनिश्चिताःfirmly resolved
सुनिश्चिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुनिश्चित
FormMasculine, Nominative, Plural
योद्धुम्to fight
योद्धुम्:
Karma
TypeVerb
Rootयुध्
Formतुमुन् (infinitive)
उदग्रमनसःwith uplifted/ardent minds; enthusiastic
उदग्रमनसः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदग्रमनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्became / were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya