उपसर्पस्व धर्मज्ञे यथापूर्वमिमानृषीन् । प्रीतो5स्मि तव धर्मज्ञे तपसा नियमेन च,“तदनन्तर सप्तर्षिगण हिमालय पर्वतसे फल लेकर वहाँ आये। उस समय भगवान् शंकरने प्रसन्न होकर अरुन्धतीसे कहा--:धर्मज्ञे! अब तुम पहलेके समान इन ऋषियोंके पास जाओ! धर्मको जाननेवाली देवि! मैं तुम्हारी तपस्या और नियमसे बहुत प्रसन्न हूँ
upasarpasva dharmajñe yathāpūrvam imān ṛṣīn | prīto 'smi tava dharmajñe tapasā niyamena ca ||
Vaiśampāyana said: “O wise and righteous one, approach these sages again as you did before. O knower of dharma, I am pleased with you—pleased by your austerity and by your disciplined observances.”
वैशम्पायन उवाच
Dharma is shown as lived practice: steadfast tapas (austerity) and niyama (disciplined observance) earn moral and spiritual approval, and proper conduct includes respectfully approaching and serving sages as before.
After the Saptarṣis come from the Himālaya bringing fruits, Śaṅkara, pleased, instructs Arundhatī to go and approach the sages again in the customary manner, praising her for her austerity and disciplined vows.