Shloka 23

पादौ प्रक्षिप्प सा पूर्व पावके चारुदर्शना | दग्धौ दग्धौ पुन: पादावुपावर्तयतानघ,निष्पाप नरेश! मनोहर दिखायी देनेवाली उस कन्याने पहले अपने दोनों पैर आगमें डाल दिये। वे ज्यों-ज्यों जलने लगे, त्यों-ही-त्यों वह उन्हें आगके भीतर बढ़ाती गयी

pādau prakṣipya sā pūrvaṁ pāvake cārudarśanā | dagdhau dagdhau punaḥ pādāv upāvartayatānagha || niṣpāpa nareśa ||

Vaiśampāyana said: The lovely maiden first thrust both her feet into the fire. And as they began to burn, she kept turning them back again and again into the flames—O sinless king, O blameless ruler—steadfastly persisting in her act.

पादौtwo feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
प्रक्षिप्यhaving thrown/put (in)
प्रक्षिप्य:
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), prior action
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
पूर्वम्first, beforehand
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
पावकेin the fire
पावके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Locative, Singular
चारुदर्शनाshe who is lovely to look at
चारुदर्शना:
TypeAdjective
Rootचारुदर्शन
FormFeminine, Nominative, Singular
दग्धौburnt
दग्धौ:
TypeAdjective
Rootदग्ध
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Dual
दग्धौburnt (repeated for emphasis)
दग्धौ:
TypeAdjective
Rootदग्ध
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Dual
पुनःagain, further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पादौthe two feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
उपावर्तयताturning/bringing (them) back/into (the fire), pushing further
उपावर्तयता:
TypeVerb
Rootउप-आ-वृत्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Nominative, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
निष्पापO guiltless one
निष्पाप:
TypeAdjective
Rootनिष्पाप
FormMasculine, Vocative, Singular
नरेशO king
नरेश:
TypeNoun
Rootनरेश
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
a maiden (unnamed)
F
fire (pāvaka)

Educational Q&A

The verse highlights unwavering resolve in the face of pain, suggesting that certain vows or tests are pursued with determined persistence. Ethically, it invites reflection on the limits and purpose of self-endurance—whether it serves dharma and truth or becomes mere self-harm.

An unnamed, beautiful maiden begins a fire-ordeal by placing her feet into the flames. As the burning intensifies, she repeatedly pushes/turns her feet back into the fire, continuing the act while the narrator addresses the listening king as 'sinless' and 'blameless.'