Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
तस्या: पचन्त्या: सुमहान् कालो5गात् पुरुषर्षभ । न च सम तान्यपच्यन्त दिनं च क्षयमभ्यगात्,पुरुषप्रवर! उन फलोंको पकाते हुए उसका बहुत समय व्यतीत हो गया, परंतु वे फल पक न सके। इतनेमें ही दिन समाप्त हो गया
tasyāḥ pacantyāḥ sumahān kālo 'gāt puruṣarṣabha | na ca sama tāny apacyanta dinaṃ ca kṣayam abhyagāt puruṣapravara ||
Vaiśampāyana said: “O bull among men, as she kept cooking them, a very long time passed; yet those fruits did not cook evenly. Meanwhile the day itself drew to its end.” The narrative underscores the pressure of time and the frustration of effort that yields no result—an atmosphere that often precedes difficult choices and tests of resolve in the war-books of the Mahābhārata.
वैशम्पायन उवाच