Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha

Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site

देवता अपने हाथोंमें नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्र ले उन दैत्योंका पीछा करने लगे। यह सब देखकर तेज और बलसे सम्पन्न भगवान्‌ स्कन्द कुपित हो उठे और शक्ति नामक भयानक अस्त्रका बारंबार प्रयोग करने लगे। उन्होंने उसमें अपना तेज स्थापित कर दिया था और वे उस समय घीसे प्रज्वलित हुई अग्निके समान प्रकाशित हो रहे थे ।। अभ्यस्यमाने शकक्‍्त्यस्त्रे स्कन्देनामिततेजसा । उल्काज्वाला महाराज पपात वसुधातले

abhyasyamāne śaktyastre skandena amit-tejasā | ulkā-jvālā mahārāja papāta vasudhā-tale ||

Vaiśampāyana said: As the mighty Skanda, blazing with immeasurable splendor, repeatedly employed the dreadful weapon called Śakti—into which he had infused his own fiery energy—its flame fell upon the earth like a meteor, O king. The scene underscores how divine power, when stirred by wrath in the midst of war, can become an overwhelming force that reshapes the battlefield and terrifies all who witness it.

अभ्यस्यमानेwhile being repeatedly hurled/used
अभ्यस्यमाने:
अधिकारण
TypeVerb
Rootअभि+अस् (अस्यति)
Formशानच् (वर्तमानकाले), कर्मणि/भावे, नपुंसक, सप्तमी, एकवचन
शक्त्यस्त्रेin/with the शक्ति-weapon
शक्त्यस्त्रे:
अधिकारण
TypeNoun
Rootशक्ति-अस्त्र
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन
स्कन्देनby Skanda
स्कन्देन:
कर्ता
TypeNoun
Rootस्कन्द
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अमिततेजसाof immeasurable splendor
अमिततेजसा:
कर्ता
TypeAdjective
Rootअमित-तेजस्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
उल्काज्वालाa meteor-flame / blazing firebrand
उल्काज्वाला:
कर्ता
TypeNoun
Rootउल्का-ज्वाला
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
Formलिट् (परस्मैपद, प्राचीनभूतार्थे), past (perfect used as narrative past), प्रथम, एकवचन
वसुधातलेon the surface of the earth
वसुधातले:
अधिकारण
TypeNoun
Rootवसुधा-तल
Formनपुंसक, सप्तमी, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Skanda (Kārttikeya)
Ś
Śakti (weapon/astre)
V
Vasudhā (earth)
M
Mahārāja (Janamejaya, implied addressee)